Add parallel Print Page Options

To the Director: An instruction[a] of the Sons of Korah.

A Prayer in Times of Defeat

44 God, we heard it with our ears;
    our ancestors told us about what you did in their day—
        a long time ago.
With your hand you expelled the nations
    and established our ancestors.[b]
You afflicted nations
    and cast them out.
It was not with their sword that they inherited the land,
    nor did their own arm deliver them.
But it was by your power,[c] your strength,
    and by the light of your face;
        because you were pleased with them.

You are my king, God,
    command[d] victories[e] for Jacob.
Through you we will knock down our oppressors;
    through your name we will tread down those who rise up against us.

For I place no confidence in my bow,
    nor will my sword deliver me.
For you delivered us from our oppressors
    and put to shame those who hate us.
We will praise God all day long;
    and to your name we will give thanks forever.
Interlude

However, you cast us off and made us ashamed!
    You did not even march with our armies!
10 You made us retreat from our oppressors.
    Our enemies ransacked us.
11 You handed us over to be slaughtered like sheep
    and you scattered us among the nations.
12 You sold out your people for nothing,
    and made no profit at that price.
13 You made us a laughing stock to our neighbors,
    a source of mockery and derision to those around us.
14 You made us an object lesson among the nations;
    people shake their heads at us.[f]

15 My dishonor tortures[g] me continuously;[h]
    the shame on my face overwhelms[i] me
16 because of the voice of the one who mocks and reviles,
    because of the enemy and the avenger.

17 All this came upon us,
    yet we did not forsake you,
        and we have not dealt falsely with your covenant;
18 Our hearts have not turned away;
    our steps have not swerved from your path.
19 Nevertheless, you crushed us in the lair of jackals,
    and covered us in deep darkness.[j]

20 If we had forgotten the name of our God
    or lifted our hands to a foreign god,
21 wouldn’t God find out
    since he knows the secrets of the heart?
22 For your sake we are being killed all day long.
    We are thought of as sheep to be slaughtered.

23 Wake up! Why are you asleep, Lord?
    Get up! Don’t cast us off forever!
24 Why are you hiding your face?
    Why are you ignoring our affliction and oppression?
25 For we[k] have collapsed in the dust;
    our bodies cling to the ground.
26 Arise! Deliver us!
    Redeem us according to your gracious love!

Footnotes

  1. Psalm 44:1 Lit. maskil
  2. Psalm 44:2 Lit. them
  3. Psalm 44:3 Lit. right hand
  4. Psalm 44:4 So MT DSS 11QPsc; LXX reads truly my king and my God, who commands
  5. Psalm 44:4 Lit. deliverances
  6. Psalm 44:14 The Heb. lacks at us
  7. Psalm 44:15 Lit. dishonor remains before
  8. Psalm 44:15 Lit. all the day
  9. Psalm 44:15 Lit. covers
  10. Psalm 44:19 Or in the shadow of death
  11. Psalm 44:25 Lit. our souls

Redemption Remembered in Present Dishonor

To the Chief Musician. A (A)Contemplation[a] of the sons of Korah.

44 We have heard with our ears, O God,
(B)Our fathers have told us,
The deeds You did in their days,
In days of old:
(C)You drove out the [b]nations with Your hand,
But them You planted;
You afflicted the peoples, and cast them out.
For (D)they did not gain possession of the land by their own sword,
Nor did their own arm save them;
But it was Your right hand, Your arm, and the light of Your countenance,
(E)Because You favored them.

(F)You are my King, [c]O God;
[d]Command victories for Jacob.
Through You (G)we will push down our enemies;
Through Your name we will trample those who rise up against us.
For (H)I will not trust in my bow,
Nor shall my sword save me.
But You have saved us from our enemies,
And have put to shame those who hated us.
(I)In God we boast all day long,
And praise Your name forever. Selah

But (J)You have cast us off and put us to shame,
And You do not go out with our armies.
10 You make us (K)turn back from the enemy,
And those who hate us have taken [e]spoil for themselves.
11 (L)You have given us up like sheep intended for food,
And have (M)scattered us among the nations.
12 (N)You sell Your people for next to nothing,
And are not enriched by selling them.

13 (O)You make us a reproach to our neighbors,
A scorn and a derision to those all around us.
14 (P)You make us a byword among the nations,
(Q)A shaking of the head among the peoples.
15 My dishonor is continually before me,
And the shame of my face has covered me,
16 Because of the voice of him who reproaches and reviles,
(R)Because of the enemy and the avenger.

17 (S)All this has come upon us;
But we have not forgotten You,
Nor have we dealt falsely with Your covenant.
18 Our heart has not turned back,
(T)Nor have our steps departed from Your way;
19 But You have severely broken us in (U)the place of jackals,
And covered us (V)with the shadow of death.

20 If we had forgotten the name of our God,
Or (W)stretched[f] out our hands to a foreign god,
21 (X)Would not God search this out?
For He knows the secrets of the heart.
22 (Y)Yet for Your sake we are killed all day long;
We are accounted as sheep for the slaughter.

23 (Z)Awake! Why do You sleep, O Lord?
Arise! Do not cast us off forever.
24 (AA)Why do You hide Your face,
And forget our affliction and our oppression?
25 For (AB)our soul is bowed down to the [g]dust;
Our body clings to the ground.
26 Arise for our help,
And redeem us for Your mercies’ sake.

Footnotes

  1. Psalm 44:1 Heb. Maschil
  2. Psalm 44:2 Gentiles, heathen
  3. Psalm 44:4 So with MT, Tg.; LXX, Vg. and my God
  4. Psalm 44:4 So with MT, Tg.; LXX, Syr., Vg. Who commands
  5. Psalm 44:10 plunder
  6. Psalm 44:20 Worshiped
  7. Psalm 44:25 Ground, in humiliation

Rejetés par l’Eternel

44 Au chef de chœur. Méditation[a] des Qoréites[b].

O Dieu, nous l’avons entendu ╵de nos propres oreilles,
nos pères nous ont raconté
tout ce que tu as accompli
de leur temps, autrefois.
Par ton intervention, ╵tu as dépossédé des peuples ╵pour établir nos pères ;
et tu as frappé des peuplades ╵pour donner à nos pères ╵assez de place.
Ce n’est pas grâce à leur épée ╵qu’ils ont occupé cette terre,
ni par leur propre force ╵qu’ils ont remporté la victoire :
mais c’est par ton action puissante,
car tu leur étais favorable ╵et les avais en affection.
C’est toi, ô Dieu, qui es mon roi
et qui décides ╵le salut de Jacob[c].
Oui, avec toi ╵nous repoussons nos ennemis,
et grâce à toi ╵nous piétinons nos adversaires[d].
Je ne compte pas sur mon arc,
mon épée ne me sauve pas,
c’est toi, ô Dieu, ╵qui nous délivres ╵de tous nos ennemis
et qui couvres de honte ╵les gens qui nous haïssent.
Tout au long de ce jour, ╵nous nous félicitons de Dieu ;
nous le louerons ╵jusqu’en l’éternité.
            Pause
10 Pourtant tu nous as rejetés
et livrés à la honte.
Tu as cessé d’accompagner ╵nos armées au combat !
11 Tu nous fais reculer ╵devant nos ennemis :
nos adversaires ╵se sont emparés de nos biens.
12 Oui, tu nous as livrés à eux, ╵ainsi qu’un troupeau de brebis ╵destinées à la boucherie,
et tu nous as éparpillés ╵parmi les peuples étrangers.
13 Tu as vendu ton peuple ╵à un bas prix
sans en tirer aucun profit,
14 et tu nous as livrés ╵aux railleries de nos voisins.
Tous ceux qui nous entourent ╵se rient et se moquent de nous.
15 Tu fais de nous ╵la risée d’autres peuples.
En nous voyant, les étrangers ╵secouent la tête en ricanant.
16 Tout le jour je vois mon humiliation,
et mon visage ╵est marqué par la honte
17 quand j’entends les outrages ╵et les propos blessants
d’un ennemi vindicatif.
18 Tout cela nous est arrivé ╵sans que nous t’ayons délaissé
et sans que nous ayons trahi ╵ton alliance avec nous.
19 Nous n’avons pas renié ╵nos engagements envers toi,
nous n’avons pas quitté la voie ╵que tu nous as prescrite.
20 Pourtant, tu nous as écrasés ╵dans le domaine des chacals[e],
et tu nous as couverts ╵de ténèbres épaisses.
21 Si nous avions délaissé notre Dieu,
si nous avions tendu les mains ╵vers un dieu étranger,
22 Dieu ne l’aurait-il pas appris,
lui qui connaît tous les secrets ╵qui sont au fond des cœurs ?
23 A cause de toi, chaque jour, ╵nous sommes massacrés
et l’on nous considère ╵comme étant des moutons ╵destinés à la boucherie[f].

24 Interviens donc, Seigneur ! ╵Pourquoi ne réagis-tu pas ?
Veuille te réveiller ! ╵Ne nous rejette pas toujours !
25 Pourquoi te détourner ?
Pourquoi ignores-tu nos maux ╵et nos détresses ?
26 Car nous voilà prostrés dans la poussière,
plaqués au sol.
27 Agis, viens à notre aide !
Libère-nous dans ton amour !

Footnotes

  1. 44.1 Signification incertaine.
  2. 44.1 Voir note 42.1.
  3. 44.5 Autre traduction : et qui fais triompher Jacob. Les anciennes versions grecque et syriaque ont lu : tu es mon roi, ô Dieu : ordonne le salut pour Jacob.
  4. 44.6 Voir 18.39 ; Jos 10.24 ; Es 51.23.
  5. 44.20 Lieu désert et inhabité (voir Es 13.22 ; Jr 9.11).
  6. 44.23 Cité en Rm 8.36.