Print Page Options Listen to Psalm 43

Prayer to God in Time of Trouble

43 Vindicate (A)me, O God,
And (B)plead my cause against an ungodly nation;
Oh, deliver me from the deceitful and unjust man!
For You are the God of my strength;
Why do You cast me off?
(C)Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?

(D)Oh, send out Your light and Your truth!
Let them lead me;
Let them bring me to (E)Your holy hill
And to Your [a]tabernacle.
Then I will go to the altar of God,
To God my exceeding joy;
And on the harp I will praise You,
O God, my God.

(F)Why are you cast down, O my soul?
And why are you disquieted within me?
Hope in God;
For I shall yet praise Him,
The [b]help of my countenance and my God.

Footnotes

  1. Psalm 43:3 dwelling places
  2. Psalm 43:5 Lit. salvation

Send Out Your Light and Your Truth

43 (A)Vindicate me, O God, and (B)defend my cause
    against an ungodly people,
from (C)the deceitful and unjust man
    deliver me!
For you are (D)the God in whom I take refuge;
    why have you (E)rejected me?
Why do I (F)go about mourning
    because of the oppression of the enemy?

(G)Send out your light and your truth;
    let them lead me;
let them bring me to your (H)holy hill
    and to your (I)dwelling!
Then I will go to the altar of God,
    to God my exceeding joy,
and I will praise you with the lyre,
    O God, my God.

(J)Why are you cast down, O my soul,
    and why are you in turmoil within me?
(K)Hope in God; for I shall again praise him,
    my salvation and my God.

43 Faz-me justiça, ó Deus;
defende-me das acusações desta gente ímpia.
Livra-me do homem enganador e perverso.
Pois tu, meu Deus, és o lugar onde me abrigo.
Porque me pões de lado?
Porque hei de viver assim triste,
com a opressão dos meus inimigos?
Envia-me a tua luz e a tua verdade,
para que me guiem e me levem
à tua santa habitação, ao teu santo monte.
Então chegar-me-ei ao altar de Deus,
do Deus que é a minha grande alegria.
Eu te louvarei com a minha harpa, meu Deus!

Porque estás abatida, ó minha alma?
Porque estás perturbada?
Confia em Deus, pois ainda o louvarei.
Ele é a minha salvação! Ele é o meu Deus!

Psalm 43[a]

Vindicate me, my God,
    and plead my cause(A)
    against an unfaithful nation.
Rescue me(B) from those who are
    deceitful and wicked.(C)
You are God my stronghold.
    Why have you rejected(D) me?
Why must I go about mourning,(E)
    oppressed by the enemy?(F)
Send me your light(G) and your faithful care,(H)
    let them lead me;(I)
let them bring me to your holy mountain,(J)
    to the place where you dwell.(K)
Then I will go(L) to the altar(M) of God,
    to God, my joy(N) and my delight.(O)
I will praise you with the lyre,(P)
    O God, my God.

Why, my soul, are you downcast?
    Why so disturbed within me?
Put your hope in God,
    for I will yet praise him,
    my Savior and my God.(Q)

Footnotes

  1. Psalm 43:1 In many Hebrew manuscripts Psalms 42 and 43 constitute one psalm.

Psalm 43

Grant me justice, O God;
    defend me from a faithless people;
    from the deceitful and unjust rescue me.(A)
You, O God, are my strength.
    Why then do you spurn me?
Why must I go about mourning,
    with the enemy oppressing me?
(B)Send your light and your fidelity,[a]
    that they may be my guide;(C)
Let them bring me to your holy mountain,
    to the place of your dwelling,
That I may come to the altar of God,
    to God, my joy, my delight.
Then I will praise you with the harp,
    O God, my God.
Why are you downcast, my soul?
    Why do you groan within me?
Wait for God, for I shall again praise him,
    my savior and my God.

Footnotes

  1. 43:3 Your light and your fidelity: a pair of divine attributes personified as guides for the pilgrimage. As in Ps 42:9 the psalmist prays that these divine attributes lead him back to Jerusalem and ultimately to God’s presence in the Temple.