Psalm 43:2-4
Modern English Version
2 For You are the God of my refuge;
why have You rejected me?
Why do I walk about mourning
because of the oppression of the enemy?
3 Send out Your light and Your truth.
Let them lead me;
let them bring me to Your holy hill,
and to Your dwelling place.
4 Then I will go to the altar of God,
to the God of my joyful gladness;
with the harp I will give thanks to You,
O God, my God.
诗篇 43:2-4
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
2 你是保护我的上帝,
你为何丢弃我?
为何让我受仇敌的攻击,
使我哀伤不已呢?
3 求你以光明和真理引导我,
领我到你的圣山,到你的居所。
4 我要到上帝的祭坛前,
到赐我喜乐的上帝面前。
上帝啊,我的上帝,
我要弹琴赞美你。
Psalm 43:2-4
New International Version
2 You are God my stronghold.
Why have you rejected(A) me?
Why must I go about mourning,(B)
oppressed by the enemy?(C)
3 Send me your light(D) and your faithful care,(E)
let them lead me;(F)
let them bring me to your holy mountain,(G)
to the place where you dwell.(H)
4 Then I will go(I) to the altar(J) of God,
to God, my joy(K) and my delight.(L)
I will praise you with the lyre,(M)
O God, my God.
Psalm 43:2-4
King James Version
2 For thou art the God of my strength: why dost thou cast me off? why go I mourning because of the oppression of the enemy?
3 O send out thy light and thy truth: let them lead me; let them bring me unto thy holy hill, and to thy tabernacles.
4 Then will I go unto the altar of God, unto God my exceeding joy: yea, upon the harp will I praise thee, O God my God.
Read full chapterThe Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
