(A)My soul thirsts for God, for the (B)living God.
When shall I come and [a]appear before God?
(C)My tears have been my food day and night,
While they continually say to me,
(D)“Where is your God?”

When I remember these things,
(E)I pour out my soul within me.
For I used to go with the multitude;
(F)I went with them to the house of God,
With the voice of joy and praise,
With a multitude that kept a pilgrim feast.

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 42:2 So with MT, Vg.; some Heb. mss., LXX, Syr., Tg. I see the face of God

My soul thirsts(A) for God, for the living God.(B)
    When can I go(C) and meet with God?
My tears(D) have been my food
    day and night,
while people say to me all day long,
    “Where is your God?”(E)
These things I remember
    as I pour out my soul:(F)
how I used to go to the house of God(G)
    under the protection of the Mighty One[a]
with shouts of joy(H) and praise(I)
    among the festive throng.(J)

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 42:4 See Septuagint and Syriac; the meaning of the Hebrew for this line is uncertain.

My soul thirsteth for God, for the living God: when shall I come and appear before God?

My tears have been my meat day and night, while they continually say unto me, Where is thy God?

When I remember these things, I pour out my soul in me: for I had gone with the multitude, I went with them to the house of God, with the voice of joy and praise, with a multitude that kept holyday.

Read full chapter

(A)My soul thirsts for God,
    for (B)the living God.
When shall I come and (C)appear before God?[a]
(D)My tears have been my food
    day and night,
(E)while they say to me all the day long,
    “Where is your God?”
These things I remember,
    as I (F)pour out my soul:
(G)how I would go (H)with the throng
    and lead them in procession to the house of God
with glad shouts and songs of praise,
    (I)a multitude keeping festival.

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 42:2 Revocalization yields and see the face of God