Add parallel Print Page Options

(Ein Psalm Davids, vorzusingen, auf Saitenspiel.) Erhöre mich, wenn ich rufe, Gott meiner Gerechtigkeit, der du mich tröstest in Angst; sei mir gnädig und erhöre mein Gebet!

Liebe Herren, wie lange soll meine Ehre geschändet werden? Wie habt ihr das Eitle so lieb und die Lüge so gern! (Sela.)

Erkennet doch, daß der HERR seine Heiligen wunderbar führt; der HERR hört, wenn ich ihn anrufe.

Zürnet ihr, so sündiget nicht. Redet mit eurem Herzen auf dem Lager und harret. (Sela.)

Opfert Gerechtigkeit und hoffet auf den HERRN.

Viele sagen: "Wer wird uns Gutes sehen lassen?" Aber, HERR, erhebe über uns das Licht deines Antlitzes!

Du erfreuest mein Herz, ob jene gleich viel Wein und Korn haben.

Ich liege und schlafe ganz mit Frieden; denn allein du, HERR, hilfst mir, daß ich sicher wohne.

Evening prayer of trust in God.

For the Chief Musician; on stringed instruments. A Psalm of David.

Answer me when I call, O God of my righteousness;
Thou hast set me at large when I was in distress:
[a]Have mercy upon me, and hear my prayer.
O ye sons of men, how long shall my glory be turned into dishonor?
How long will ye love vanity, and seek after falsehood? Selah
But know that Jehovah hath set apart for himself [b]him that is godly:
Jehovah will hear when I call unto him.
[c]Stand in awe, and sin not:
Commune with your own heart upon your bed, and be still. Selah
Offer the sacrifices of righteousness,
And put your trust in Jehovah.
Many there are that say, Who will show us any good?
Jehovah, lift thou up the light of thy countenance upon us.
Thou hast put gladness in my heart,
More than they have when their grain and their new wine are increased.
In peace will I both lay me down and sleep;
For thou, Jehovah, [d]alone makest me dwell in safety.

Footnotes

  1. Psalm 4:1 Or, Be gracious unto me
  2. Psalm 4:3 Or, one that he favoreth
  3. Psalm 4:4 Or, be ye angry
  4. Psalm 4:8 Or, in solitude