求助的晚祷

大卫的诗,交给乐长,弦乐器伴奏。

称我为义人的上帝啊!
我呼求的时候,求你回答。
你曾救我脱离困境,
现在求你怜悯我,
垂听我的祷告。
世人啊!你们把我的荣耀变为羞辱要到何时呢?
你们追求虚谎之事要到何时呢?(细拉)
要知道,耶和华已经把敬虔人分别出来,使之圣洁,归祂自己。
祂必垂听我的祈求。
不要因生气而犯罪;
躺在床上的时候要默然思想。(细拉)
要献上当献的祭物,
信靠耶和华。
许多人说:“谁会善待我们呢?”
耶和华啊,
求你的圣容光照我们。
你使我比那收获五谷新酒的人更喜乐。
只有你耶和华使我安然居住,
我必高枕无忧。

When Saul persecuted him, he called upon God, trusting most assuredly in his promise, and therefore boldly reproveth his enemies, who willfully resisted his dominion, 7 and finally preferreth the favor of God before all worldly treasures.

[a]To him that excelleth on Neginoth. A Psalm of David.

Hear me when I call, [b]O God of my righteousness: thou hast set me at liberty, when I was in [c]distress: have mercy upon me, and hearken unto my prayer.

O ye [d]sons of men, how long will ye turn my glory into shame, [e]loving vanity, and seeking lies? Selah.

For be ye sure that the Lord hath chosen to himself [f]a godly man, the Lord will hear when I call unto him.

[g]Tremble and sin not: examine your own heart upon your bed, and be [h]still. Selah.

[i]Offer the sacrifices of righteousness, and trust in the Lord.

Many say, Who will show us any [j]good? but Lord, lift up the light of thy countenance upon us.

Thou hast given me more joy of heart, than they have had, when their wheat and their wine did abound.

I will lay me down, and also sleep in peace: for thou, [k]Lord, only makest me dwell in safety.

Footnotes

  1. Psalm 4:1 Among them that were appointed to sing the Psalms, and to play on the instruments, one was appointed chief to set the tune, and to begin: who had the charge, because he was most excellent, and he began this Psalm on the instrument calleth Neginoth, or in a tune so called.
  2. Psalm 4:1 Thou that art the defender of my just cause.
  3. Psalm 4:1 Both of mind and body.
  4. Psalm 4:2 Ye that think yourselves noble in this world.
  5. Psalm 4:2 Though your enterprises please your never so much, yet God will bring them to nought.
  6. Psalm 4:3 A king that walketh in his vocation.
  7. Psalm 4:4 For fear of God’s judgment.
  8. Psalm 4:4 Cease your rage.
  9. Psalm 4:5 Serve God purely, and not with outward ceremonies.
  10. Psalm 4:6 The multitude seek worldly wealth, but David setteth his felicity in God’s favor.
  11. Psalm 4:8 This word in Hebrew may be referred to God, as it is here translated, or to David, signifying that he should dwell as joyful alone, as if he had many about him, because the Lord is with him.