Add parallel Print Page Options

Psalm 39[a]

The Vanity of Life

For the leader, for Jeduthun.(A) A psalm of David.

I

I said, “I will watch my ways,
    lest I sin with my tongue;
    I will keep a muzzle on my mouth.”
Mute and silent before the wicked,
    I refrain from good things.
But my sorrow increases;
    my heart smolders within me.(B)
In my sighing a fire blazes up,
    and I break into speech:

II

Lord, let me know my end, the number of my days,
    that I may learn how frail I am.
To be sure, you establish the expanse of my days;
    indeed, my life is as nothing before you.
    Every man is but a breath.(C)
Selah

III

Man goes about as a mere phantom;
    they hurry about, although in vain;
    he heaps up stores without knowing for whom.
And now, Lord, for what do I wait?
    You are my only hope.
From all my sins deliver me;
    let me not be the taunt of fools.

10 I am silent and do not open my mouth
    because you are the one who did this.
11 Take your plague away from me;
    I am ravaged by the touch of your hand.
12 You chastise man with rebukes for sin;
    like a moth you consume his treasures.
    Every man is but a breath.
Selah
13 Listen to my prayer, Lord, hear my cry;
    do not be deaf to my weeping!
For I am with you like a foreigner,
    a refugee, like my ancestors.(D)
14 Turn your gaze from me, that I may smile
    before I depart to be no more.

Footnotes

  1. Psalm 39 The lament of a mortally ill person who at first had resolved to remain silently submissive (Ps 39:2–4). But the grief was too much and now the psalmist laments the brevity and vanity of life (Ps 39:5–7), yet remaining hopeful (Ps 39:8–10). The psalmist continues to express both acceptance of the illness and hope for healing in Ps 39:11–13.

Al director musical. Para Jedutún. Salmo de David.

39 Me dije a mí mismo:
«Mientras esté ante gente malvada,
    vigilaré mi conducta,
    me abstendré de pecar con la lengua,
    me pondré una mordaza en la boca».
Así que guardé silencio, me mantuve callado.
    ¡Ni aun lo bueno salía de mi boca!
Pero mi angustia iba en aumento;
    ¡el corazón me ardía en el pecho!
Al meditar en esto, el fuego se inflamó
    y tuve que decir:

«Hazme saber, Señor, el límite de mis días,
    y el tiempo que me queda por vivir;
    hazme saber lo efímero que soy.
Muy breve es la vida que me has dado;
    ante ti, mis años no son nada.
¡Un soplo nada más es el mortal! Selah
    Es un suspiro que se pierde entre las sombras.
Ilusorias son las riquezas que amontona,[a]
    pues no sabe quién se quedará con ellas.

»Y ahora, Señor, ¿qué esperanza me queda?
    ¡Mi esperanza he puesto en ti!
Líbrame de todas mis transgresiones.
    Que los necios no se burlen de mí.

»He guardado silencio; no he abierto la boca,
    pues tú eres quien actúa.
10 Ya no me castigues,
    que los golpes de tu mano me aniquilan.
11 Tú reprendes a los mortales,
    los castigas por su iniquidad;
como polilla, acabas con sus placeres.
    ¡Un soplo nada más es el mortal! Selah

12 »Señor, escucha mi oración,
    atiende mi clamor;
    no cierres tus oídos a mi llanto.
Ante ti soy un extraño,
    un peregrino, como todos mis antepasados.
13 No me mires con enojo, y volveré a alegrarme
    antes que me muera y deje de existir».

Footnotes

  1. 39:6 Ilusorias … que amontona (lectura probable); En vano hace ruido y amontona (TM).
'תהילים 39 ' not found for the version: Habrit Hakhadasha/Haderekh.

39 I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a bridle, while the wicked is before me.

I was dumb with silence, I held my peace, even from good; and my sorrow was stirred.

My heart was hot within me, while I was musing the fire burned: then spake I with my tongue,

Lord, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is: that I may know how frail I am.

Behold, thou hast made my days as an handbreadth; and mine age is as nothing before thee: verily every man at his best state is altogether vanity. Selah.

Surely every man walketh in a vain shew: surely they are disquieted in vain: he heapeth up riches, and knoweth not who shall gather them.

And now, Lord, what wait I for? my hope is in thee.

Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish.

I was dumb, I opened not my mouth; because thou didst it.

10 Remove thy stroke away from me: I am consumed by the blow of thine hand.

11 When thou with rebukes dost correct man for iniquity, thou makest his beauty to consume away like a moth: surely every man is vanity. Selah.

12 Hear my prayer, O Lord, and give ear unto my cry; hold not thy peace at my tears: for I am a stranger with thee, and a sojourner, as all my fathers were.

13 O spare me, that I may recover strength, before I go hence, and be no more.