Psalm 37
New International Version
Psalm 37[a]
Of David.
1 Do not fret because of those who are evil
or be envious(A) of those who do wrong;(B)
2 for like the grass they will soon wither,(C)
like green plants they will soon die away.(D)
3 Trust in the Lord and do good;
dwell in the land(E) and enjoy safe pasture.(F)
4 Take delight(G) in the Lord,
and he will give you the desires of your heart.(H)
5 Commit your way to the Lord;
trust in him(I) and he will do this:
6 He will make your righteous reward(J) shine like the dawn,(K)
your vindication like the noonday sun.
7 Be still(L) before the Lord
and wait patiently(M) for him;
do not fret(N) when people succeed in their ways,(O)
when they carry out their wicked schemes.(P)
8 Refrain from anger(Q) and turn from wrath;
do not fret(R)—it leads only to evil.
9 For those who are evil will be destroyed,(S)
but those who hope(T) in the Lord will inherit the land.(U)
10 A little while, and the wicked will be no more;(V)
though you look for them, they will not be found.
11 But the meek will inherit the land(W)
and enjoy peace and prosperity.(X)
12 The wicked plot(Y) against the righteous
and gnash their teeth(Z) at them;
13 but the Lord laughs at the wicked,
for he knows their day is coming.(AA)
14 The wicked draw the sword(AB)
and bend the bow(AC)
to bring down the poor and needy,(AD)
to slay those whose ways are upright.
15 But their swords will pierce their own hearts,(AE)
and their bows will be broken.(AF)
16 Better the little that the righteous have
than the wealth(AG) of many wicked;
17 for the power of the wicked will be broken,(AH)
but the Lord upholds(AI) the righteous.
18 The blameless spend their days under the Lord’s care,(AJ)
and their inheritance will endure forever.(AK)
19 In times of disaster they will not wither;
in days of famine they will enjoy plenty.
20 But the wicked will perish:(AL)
Though the Lord’s enemies are like the flowers of the field,
they will be consumed, they will go up in smoke.(AM)
21 The wicked borrow and do not repay,
but the righteous give generously;(AN)
22 those the Lord blesses will inherit the land,
but those he curses(AO) will be destroyed.(AP)
23 The Lord makes firm the steps(AQ)
of the one who delights(AR) in him;
24 though he may stumble, he will not fall,(AS)
for the Lord upholds(AT) him with his hand.
25 I was young and now I am old,
yet I have never seen the righteous forsaken(AU)
or their children begging(AV) bread.
26 They are always generous and lend freely;(AW)
their children will be a blessing.[b](AX)
27 Turn from evil and do good;(AY)
then you will dwell in the land forever.(AZ)
28 For the Lord loves the just
and will not forsake his faithful ones.(BA)
Wrongdoers will be completely destroyed[c];
the offspring of the wicked will perish.(BB)
29 The righteous will inherit the land(BC)
and dwell in it forever.(BD)
30 The mouths of the righteous utter wisdom,(BE)
and their tongues speak what is just.
31 The law of their God is in their hearts;(BF)
their feet do not slip.(BG)
32 The wicked lie in wait(BH) for the righteous,(BI)
intent on putting them to death;
33 but the Lord will not leave them in the power of the wicked
or let them be condemned(BJ) when brought to trial.(BK)
34 Hope in the Lord(BL)
and keep his way.(BM)
He will exalt you to inherit the land;
when the wicked are destroyed,(BN) you will see(BO) it.
35 I have seen a wicked and ruthless man
flourishing(BP) like a luxuriant native tree,
36 but he soon passed away and was no more;
though I looked for him, he could not be found.(BQ)
Footnotes
- Psalm 37:1 This psalm is an acrostic poem, the stanzas of which begin with the successive letters of the Hebrew alphabet.
- Psalm 37:26 Or freely; / the names of their children will be used in blessings (see Gen. 48:20); or freely; / others will see that their children are blessed
- Psalm 37:28 See Septuagint; Hebrew They will be protected forever
- Psalm 37:37 Or upright; / those who seek peace will have posterity
- Psalm 37:38 Or posterity
詩篇 37
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
義人和惡人的結局
大衛的詩。
37 不要因為惡人而煩惱,
也不要羡慕作惡之人,
2 因為他們如瞬息枯萎的草芥,
又如轉眼消逝的綠草。
3 要信靠耶和華,要行善,
要在這片土地上安然度日。
4 要以耶和華為樂,
祂必成全你的願望。
5 要把一切交托給耶和華,
信靠祂,祂必幫助你,
6 使你的公義如晨光照耀,
你的仁義如日中天。
7 要在耶和華面前安靜,
耐心等候祂,
不要因惡人道路通達、陰謀得逞而憤憤不平。
8 你要抑制怒氣,除掉憤怒;
不要心懷不平,
那會導致你作惡。
9 因為作惡的終必滅亡,
但等候耶和華的必承受土地。
10 再過片刻,惡人必不復存在,
無處可尋。
11 但謙卑人必承受土地,
得享太平。
12 惡人謀害義人,
對他們咬牙切齒。
13 但耶和華嗤笑邪惡人,
因為祂知道他們末日將臨。
14 惡人拔劍張弓要消滅窮苦人,
殺戮正直人,
15 但他們的劍必刺穿自己的心,
他們的弓必被折斷。
16 義人淡泊一生強過惡人財富如山。
17 因為惡人的勢力終必瓦解,
耶和華必扶持義人。
18 耶和華天天看顧純全無過的人,
他們的產業永遠長存。
19 他們在災難中不致絕望,
在饑荒時仍得飽足。
20 但惡人必滅亡,
上帝的仇敵必像野地枯萎的花草,
消逝如煙。
21 惡人借債不還,
義人慷慨給予。
22 蒙耶和華賜福的人必承受土地,
被耶和華咒詛的人必遭剷除。
23 耶和華引領義人的腳步,
喜悅他們所走的路。
24 他們即使失腳,也不會跌倒,
因為耶和華的手扶持他們。
25 從幼年到老年,
我從未見過義人遭棄,
也未見其後人討飯。
26 他們樂善好施,
後代都蒙祝福。
27 你要離惡行善,
就必永遠安居。
28 因為耶和華喜愛正義,
不丟棄信靠祂的人,
永遠保護他們。
惡人的後代必被剷除。
29 義人必承受土地,
在地上永遠安居。
30 義人口出智慧,訴說正義,
31 銘記上帝的律法,
從不失腳。
32 惡人窺探義人,
伺機謀害。
33 但耶和華不會讓惡人得逞,
也不會讓義人在審判時被定罪。
34 要等候耶和華,
堅守祂的道,
祂必賜你土地,使你有尊榮。
你必親眼看見惡人被剷除。
35 我見過邪惡殘暴之人,
乍看如蔥蘢的黎巴嫩香柏樹,
36 再一看,
他已經消失得無影無蹤,
無處可尋。
37 你看那純全正直、愛好和平的人,
他們前途美好。
38 罪人必遭毀滅,
惡人必被剷除。
39 耶和華拯救義人,
患難時作他們的庇護所。
40 耶和華幫助他們,
拯救他們脫離惡人,
因為他們投靠祂。
诗篇 37
Chinese New Version (Traditional)
倚靠 神的不要心懷不平
大衛的詩。
37 不要因作惡的人心懷不平,
不要因犯罪的人產生嫉妒。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
2 因為他們好像草快要枯乾,
像即將凋萎的青草。
3 你要倚靠耶和華,並要行善;
你要住在地上,以信實為糧食。
4 你要以耶和華為樂,
他就把你心裡所求的賜給你。
5 你要把你的道路交託耶和華,
並倚靠他,他就必成全。
6 他必使你的公義好像光發出,
使你的公正如日中天。
7 你要在耶和華面前靜默無聲,
耐心地等候他;
不要因那凡事順利的,
和那惡謀得逞的,心懷不平。
8 你要抑制怒氣,消除烈怒;
不要心懷不平,那只會導致你作惡。
9 因為作惡的必被剪除,
但等候耶和華的必承受地土。
10 再過不久,惡人就不存在了;
你到他的地方尋找,也找不到。
11 但謙卑的人必承受地土,
可以享受豐盛的平安。
12 惡人謀害義人,
向他咬牙切齒;
13 但主必笑他,
因為知道他遭報的日子快要來到。
14 惡人已經拔出刀來,拉開了弓,
要打倒困苦和貧窮的人,
殺害行為正直的人。
15 他們的刀必刺入自己的心,
他們的弓必被折斷。
16 一個義人擁有的雖少,
勝過許多惡人的財富。
17 因為惡人的膀臂必被折斷,
耶和華卻扶持義人。
18 耶和華眷顧完全人在世的日子,
他們的產業必存到永遠。
19 在患難的時候,他們必不蒙羞;
在饑荒的日子,他們必得飽足。
20 惡人卻必滅亡;
耶和華的仇敵好像草場的華美,
他們必要消失,像煙一般消失。
21 惡人借貸總不償還,
義人卻慷慨施捨。
22 蒙耶和華賜福的,必承受地土;
受他咒詛的,必被剪除。
23 人的腳步是耶和華立定的,
他的道路也是耶和華喜悅的。
24 他雖然跌跤,卻不至仆倒;
因為耶和華用手扶持他。
25 我從前年幼,現在年老,
從未見過義人被棄,
也從未見過他的後裔討飯。
26 他常常慷慨借給人;
他的後裔必定蒙福。
27 應當離惡行善,
你就可以永遠安居。
28 因為耶和華喜愛公正,
也不撇棄他的聖民;
他們必永遠蒙庇佑,
惡人的後裔卻必被剪除。
29 義人必承受地土,
永遠居住在自己的地上。
30 義人的口說出智慧,
他的舌頭講論正義。
31 神的律法在他心裡,
他的腳步必不滑跌。
32 惡人窺伺義人,
想要殺死他。
33 耶和華必不把他撇棄在惡人的手中,
在審判的時候,也不定他的罪。
34 你要等候耶和華,謹守他的道;
他必高舉你,使你承受地土;
惡人被剪除的時候,你必看見。
35 我曾看見強暴的惡人興旺,
像樹木在本土茂盛。
36 但他很快就消逝,不再存在了;
我尋找他,卻找不到。
37 你要細察完全人,觀看正直人;
因為愛和平的必有後代。
38 犯罪的人必一同滅絕,
惡人的後代必被剪除。
39 義人的拯救是由耶和華而來;
在患難的時候,他作他們的避難所。
40 耶和華幫助他們,搭救他們;
他搭救他們脫離惡人,拯救他們,
因為他們投靠他。
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.

