Print Page Options

37 (Ein Psalm Davids.) Erzürne dich nicht über die Bösen; sei nicht neidisch auf die Übeltäter.

Denn wie das Gras werden sie bald abgehauen, und wie das grüne Kraut werden sie verwelken.

Hoffe auf den HERRN und tue Gutes; bleibe im Lande und nähre dich redlich.

Habe Deine Lust am HERRN; der wird dir geben, was dein Herz wünschet.

Befiehl dem HERRN deine Wege und hoffe auf ihn; er wird's wohl machen

und wird deine Gerechtigkeit hervorbringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.

Sei stille dem HERRN und warte auf ihn; erzürne dich nicht über den, dem sein Mutwille glücklich fortgeht.

Steh ab vom Zorn und laß den Grimm, erzürne dich nicht, daß du nicht auch übel tust.

Denn die Bösen werden ausgerottet; die aber des HERRN harren, werden das Land erben.

10 Es ist noch um ein kleines, so ist der Gottlose nimmer; und wenn du nach seiner Stätte sehen wirst, wird er weg sein.

11 Aber die Elenden werden das Land erben und Lust haben in großem Frieden.

12 Der Gottlose droht dem Gerechten und beißt seine Zähne zusammen über ihn.

13 Aber der HERR lacht sein; denn er sieht, daß sein Tag kommt.

14 Die Gottlosen ziehen das Schwert aus und spannen ihren Bogen, daß sie fällen den Elenden und Armen und schlachten die Frommen.

15 Aber ihr Schwert wird in ihr Herz gehen, und ihr Bogen wird zerbrechen.

16 Das wenige, das ein Gerechter hat, ist besser als das große Gut vieler Gottlosen.

17 Denn der Gottlosen Arm wird zerbrechen; aber der HERR erhält die Gerechten.

18 Der HERR kennt die Tage der Frommen, und ihr Gut wird ewiglich bleiben.

19 Sie werden nicht zu Schanden in der bösen Zeit, und in der Teuerung werden sie genug haben.

20 Denn die Gottlosen werden umkommen; und die Feinde des HERRN, wenn sie gleich sind wie köstliche Aue, werden sie doch vergehen, wie der Rauch vergeht.

21 Der Gottlose borgt und bezahlt nicht; der Gerechte aber ist barmherzig und gibt.

22 Denn seine Gesegneten erben das Land; aber seine Verfluchten werden ausgerottet.

23 Von dem HERRN wird solches Mannes Gang gefördert, und er hat Lust an seinem Wege.

24 Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR hält ihn bei der Hand.

25 Ich bin jung gewesen und alt geworden und habe noch nie gesehen den Gerechten verlassen oder seinen Samen nach Brot gehen.

26 Er ist allezeit barmherzig und leihet gerne, und sein Same wird gesegnet sein.

27 Laß vom Bösen und tue Gutes und bleibe wohnen immerdar.

28 Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Heiligen nicht; ewiglich werden sie bewahrt; aber der Gottlosen Same wird ausgerottet.

29 Die Gerechten erben das Land und bleiben ewiglich darin.

30 Der Mund des Gerechten redet die Weisheit, und seine Zunge lehrt das Recht.

31 Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen; seine Tritte gleiten nicht.

32 Der Gottlose lauert auf den Gerechten und gedenkt ihn zu töten.

33 Aber der HERR läßt ihn nicht in seinen Händen und verdammt ihn nicht, wenn er verurteilt wird.

34 Harre auf den HERRN und halte seinen Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land erbest; du wirst es sehen, daß die Gottlosen ausgerottet werden.

35 Ich habe gesehen einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus und grünte wie ein Lorbeerbaum.

36 Da man vorüberging, siehe, da war er dahin; ich fragte nach ihm, da ward er nirgend gefunden.

37 Bleibe fromm und halte dich recht; denn solchem wird's zuletzt wohl gehen.

38 Die Übertreter aber werden vertilgt miteinander, und die Gottlosen werden zuletzt ausgerottet.

39 Aber der HERR hilft den Gerechten; der ist ihre Stärke in der Not.

40 Und der HERR wird ihnen beistehen und wird sie erretten; er wird sie von dem Gottlosen erretten und ihnen helfen; denn sie trauen auf ihn.

倚靠 神的不要心懷不平

大衛的詩。

37 不要因作惡的人心懷不平,

不要因犯罪的人產生嫉妒。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)

因為他們好像草快要枯乾,

像即將凋萎的青草。

你要倚靠耶和華,並要行善;

你要住在地上,以信實為糧食。

你要以耶和華為樂,

他就把你心裡所求的賜給你。

你要把你的道路交託耶和華,

並倚靠他,他就必成全。

他必使你的公義好像光發出,

使你的公正如日中天。

你要在耶和華面前靜默無聲,

耐心地等候他;

不要因那凡事順利的,

和那惡謀得逞的,心懷不平。

你要抑制怒氣,消除烈怒;

不要心懷不平,那只會導致你作惡。

因為作惡的必被剪除,

但等候耶和華的必承受地土。

10 再過不久,惡人就不存在了;

你到他的地方尋找,也找不到。

11 但謙卑的人必承受地土,

可以享受豐盛的平安。

12 惡人謀害義人,

向他咬牙切齒;

13 但主必笑他,

因為知道他遭報的日子快要來到。

14 惡人已經拔出刀來,拉開了弓,

要打倒困苦和貧窮的人,

殺害行為正直的人。

15 他們的刀必刺入自己的心,

他們的弓必被折斷。

16 一個義人擁有的雖少,

勝過許多惡人的財富。

17 因為惡人的膀臂必被折斷,

耶和華卻扶持義人。

18 耶和華眷顧完全人在世的日子,

他們的產業必存到永遠。

19 在患難的時候,他們必不蒙羞;

在饑荒的日子,他們必得飽足。

20 惡人卻必滅亡;

耶和華的仇敵好像草場的華美,

他們必要消失,像煙一般消失。

21 惡人借貸總不償還,

義人卻慷慨施捨。

22 蒙耶和華賜福的,必承受地土;

受他咒詛的,必被剪除。

23 人的腳步是耶和華立定的,

他的道路也是耶和華喜悅的。

24 他雖然跌跤,卻不至仆倒;

因為耶和華用手扶持他。

25 我從前年幼,現在年老,

從未見過義人被棄,

也從未見過他的後裔討飯。

26 他常常慷慨借給人;

他的後裔必定蒙福。

27 應當離惡行善,

你就可以永遠安居。

28 因為耶和華喜愛公正,

也不撇棄他的聖民;

他們必永遠蒙庇佑,

惡人的後裔卻必被剪除。

29 義人必承受地土,

永遠居住在自己的地上。

30 義人的口說出智慧,

他的舌頭講論正義。

31  神的律法在他心裡,

他的腳步必不滑跌。

32 惡人窺伺義人,

想要殺死他。

33 耶和華必不把他撇棄在惡人的手中,

在審判的時候,也不定他的罪。

34 你要等候耶和華,謹守他的道;

他必高舉你,使你承受地土;

惡人被剪除的時候,你必看見。

35 我曾看見強暴的惡人興旺,

像樹木在本土茂盛。

36 但他很快就消逝,不再存在了;

我尋找他,卻找不到。

37 你要細察完全人,觀看正直人;

因為愛和平的必有後代。

38 犯罪的人必一同滅絕,

惡人的後代必被剪除。

39 義人的拯救是由耶和華而來;

在患難的時候,他作他們的避難所。

40 耶和華幫助他們,搭救他們;

他搭救他們脫離惡人,拯救他們,

因為他們投靠他。

Von Gott gehalten

37 Von David.

Entrüste dich nicht über die Unheilstifter
    und beneide nicht die Menschen, die Böses tun!
Denn sie verdorren so schnell wie Gras,
    sie welken dahin wie grünes Kraut.
Verlass dich auf den Herrn und tue Gutes!
    Wohne hier in diesem Land,
    sei zuverlässig und treu!
Freue dich über den Herrn,
    und er wird dir geben, was du dir von Herzen wünschst.
Befiehl dem Herrn dein Leben an und vertraue auf ihn,
    er wird es richtig machen.
Dass du ihm treu bist, wird dann unübersehbar sein wie das Licht;
    dass du recht hast, wird allen aufleuchten wie der helle Tag.
Warte still und geduldig darauf, dass der Herr eingreift!
    Entrüste dich nicht, wenn Menschen böse Pläne schmieden
    und sie dabei auch noch Erfolg haben!
Lass dich nicht von Zorn und Wut überwältigen,
    denn wenn du dich ereiferst, gerätst du schnell ins Unrecht.

Wer Böses tut, den wird Gott ausrotten.
    Wer jedoch auf den Herrn hofft, der wird das Land besitzen.
10 Es dauert nicht mehr lange,
dann ist es mit den Bösen aus und vorbei!
    Wo sind sie geblieben? Keine Spur wirst du mehr von ihnen finden!
11 Doch die auf Frieden bedacht sind, werden das Land besitzen
    und jubeln über ihr vollkommenes Glück.
12 Zähnefletschend planen die Gottlosen Böses
    gegen alle, die Gott die Treue halten.
13 Der Herr aber lacht über sie, weil er weiß:
    Der Tag der Abrechnung kommt!
14 Diese gewissenlosen Leute zücken ihr Schwert
    und halten den Bogen zum Schuss bereit.
Sie wollen die Armen und Wehrlosen töten
    und alle beseitigen, die aufrichtig mit Gott leben.
15 Doch ihr Schwert dringt ihnen ins eigene Herz,
    und ihre Bogen zersplittern in ihrer Hand.

16 Lieber wenig besitzen und tun, was Gott will,
    als in Saus und Braus leben und Gott verachten!
17 Denn wer sich dem Herrn widersetzt, den lässt er scheitern,
    aber er kümmert sich liebevoll um alle, die treu zu ihm stehen.
18 Tag für Tag sorgt er für die Menschen, die von Herzen aufrichtig sind;
    er gibt ihnen ein Erbe, das für immer Bestand hat.
19 In Zeiten der Not überlässt er sie nicht dem Elend.
    Sogar dann, wenn Hunger herrscht, werden sie satt.
20 Die Gottlosen jedoch gehen zugrunde,
    ja, die Feinde des Herrn verschwinden so schnell,
wie Wiesenblumen verblühen;
    wie Rauch werden sie vergehen.
21 Der Gewissenlose leiht sich Geld und zahlt es nicht zurück.
    Doch wer Gott gehorcht, ist großzügig und schenkt gerne.
22 Menschen, die Gott segnet, werden das Land besitzen;
    ausrotten aber wird er alle, die unter seinem Fluch stehen.
23 Wenn ein Mensch seinen Weg zielstrebig gehen kann,
    dann verdankt er das dem Herrn, der ihn liebt.
24 Selbst wenn er einmal stolpert, fällt er nicht zu Boden,
    denn der Herr hält ihn fest an der Hand.

25 Ich war einmal jung, doch nun bin ich ein alter Mann,
    und in meinem langen Leben traf ich niemanden,
    der Gott liebte und dennoch von ihm verlassen wurde.
    Auch seine Kinder mussten nie um Brot betteln.
26 Im Gegenteil: Immer konnte er schenken und ausleihen,
    und auch seine Kinder wurden von Gott gesegnet[a].

27 Geh dem Bösen aus dem Weg und tue Gutes,
    dann wirst du für immer in Sicherheit leben[b].
28 Denn der Herr liebt Gerechtigkeit
    und lässt keinen im Stich, der treu zu ihm steht.
Für alle Zeiten beschützt er Menschen wie ihn,
    aber die Nachkommen der Gottlosen wird er vernichten.
29 Alle, die mit Gott leben, werden das Land besitzen
    und es für immer bewohnen.
30 Wer sich ganz nach Gott richtet, dessen Worte sind weise,
    und was ein solcher Mensch sagt, das ist gerecht.
31 Die Weisung seines Gottes trägt er in seinem Herzen,
    darum kommt er nicht vom richtigen Weg ab.
32 Wer von Gott nichts wissen will, der wartet auf eine Gelegenheit,
    um den Rechtschaffenen aus dem Weg zu räumen.
33 Aber der Herr lässt nicht zu, dass er in seine Hände fällt
    und verurteilt wird, wenn man ihn vor Gericht zerrt.
34 Hoffe auf den Herrn und tue, was er dir sagt[c]!
Dann wirst du zu Ehren kommen und das Land besitzen.
    Vor deinen Augen wird er die Gottlosen vernichten.

35 Ich sah einmal einen gottlosen und gewalttätigen Menschen,
    der war wie ein mächtiger Baum, der alles überragt.
36 Später kam ich wieder vorbei, und er war weg.
    Ich suchte nach ihm, doch er war spurlos verschwunden.
37 Achte auf die Menschen, die aufrichtig und ehrlich sind!
    Du wirst sehen: Auch in Zukunft werden sie in Frieden leben.[d]
38 Doch wer sich von Gott lossagt, der wird umkommen;
    seine Zukunft ist der Tod.
39 Der Herr steht denen bei, die sich nach seinem Willen richten.
    Er ist für sie wie eine sichere Burg in Zeiten der Not.
40 Bei ihm finden sie Hilfe und Rettung;
    ja, er rettet sie vor den Gottlosen und steht ihnen zur Seite,
    denn bei ihm haben sie Zuflucht gesucht.

Footnotes

  1. 37,26 Oder: und auch seine Kinder wurden anderen zum Segen.
  2. 37,27 Oder: für immer in diesem Land wohnen.
  3. 37,34 Wörtlich: und bleibe auf seinem Weg.
  4. 37,37 Oder: Wer den Frieden liebt, der hat eine Zukunft.

Beneide die Gottlosen nicht![a]

37 Von David.

Entrüste dich nicht über die Menschen, die Böses tun;
beneide nicht die Leute, die Unrecht üben!
Denn sie verdorren so schnell wie das Gras,
wie alle grünen Pflanzen verwelken sie.

Du aber vertrau auf den Herrn und tu Gutes.
Bleib im Land, sei zuverlässig und treu.[b]
Freu dich über den Herrn,
und er wird dir geben, was du dir von Herzen wünschst.

Lass den Herrn deinen Weg bestimmen[c],
vertrau auf ihn, und er wird handeln.
Er wird deine Rechtschaffenheit erstrahlen lassen wie das Morgenlicht
und dein Recht leuchten lassen wie die Mittagssonne.
Überlass dich ruhig dem Herrn und warte, bis er eingreift.

Gerate nicht in Zorn über den,
der auf seinem bösen Weg auch noch Erfolg hat,
über einen Menschen, der seine finsteren Pläne in die Tat umsetzt.
Sag dich los vom Zorn, leg deine Wut ab!
Lass dich von deiner Entrüstung nicht beherrschen;
es führt nur zum Bösen.

Denn die Übeltäter werden ´von Gott` ausgerottet;
aber die ihre Hoffnung auf den Herrn setzen,
werden das Land als Besitz erhalten.

10 Nur noch kurze Zeit, dann ist der Gottlose nicht mehr da.
Du schaust dich nach ihm um, aber da ist niemand mehr.
11 Doch die Friedfertigen werden das Land als Besitz erhalten,
sie werden sich freuen an einer Fülle von Frieden ´und Glück`.

12 Der Gottlose schmiedet zwar seine Pläne gegen den, der nach Gottes Willen lebt[d];
gehässig fletscht er die Zähne gegen ihn.
13 Aber der Herr kann darüber nur lachen,
denn er sieht den Tag des Gerichts kommen[e].

14 Die gottlosen Gewalttäter ziehen ihr Schwert und spannen den Bogen,
um den Wehrlosen und Armen umzubringen und um aufrichtige Menschen niederzumetzeln.
15 Aber ihr Schwert wird in ihr eigenes Herz dringen,
und ihre Bogen werden zerbrechen.

16 Der geringe Besitz eines Menschen, der nach Gottes Willen lebt[f],
hat größeren Wert als der Reichtum von vielen Gottlosen[g].
17 Denn die Macht der Feinde Gottes wird zerbrochen[h];
denen aber, die nach Gottes Willen leben, ist der Herr Stütze und Halt.

18 Der Herr kennt die Zukunft der rechtschaffenen Menschen,
er gibt ihnen ein Erbe, das sie für immer besitzen werden.
19 Selbst eine schlimme Zeit stürzt sie nicht ins Elend,
auch während einer Hungersnot werden sie noch satt.

20 Doch die Gott verachten, werden umkommen,
und die Feinde des Herrn sind so vergänglich wie die Pracht der Wiesen.
Ja, sie schwinden dahin, sie vergehen wie Rauch[i].

21 Während der Gottlose borgt und nicht zurückzahlt,
ist der Mensch, der nach Gottes Willen lebt[j], großzügig und gibt.
22 Denn die unter dem Segen des Herrn stehen,
erhalten das Land als Besitz.
Aber die unter seinem Fluch stehen, werden ausgerottet.

23 Es ist ein Geschenk des Herrn,
wenn die Schritte eines aufrichtigen Menschen fest und sicher werden.
An seinem Weg hat der Herr Gefallen.
24 Wenn ein solcher Mensch dann doch einmal hinfällt,
bleibt er nicht hilflos liegen, denn der Herr hält ihn an der Hand.

25 Ob damals, als ich jung war, oder heute im Alter:
Niemals habe ich erlebt, dass ein Mensch, der sich an Gottes Gebote hält, völlig verlassen gewesen wäre,
niemals mussten seine Kinder um Brot betteln.
26 ´Im Gegenteil!` Den ganzen Tag ist er barmherzig und leiht anderen.
Noch seine Nachkommen werden ´durch ihn` gesegnet sein.[k]

27 Also lass alles Böse, tu das Gute,
so wirst du für immer ´im Land` wohnen.
28 Denn der Herr liebt das Recht und lässt alle, die ihm treu sind, niemals im Stich.
In Ewigkeit werden sie bewahrt.
Aber die Nachkommen der Feinde Gottes werden ausgerottet.
29 Die nach Gottes Willen leben[l], werden das Land als Besitz erhalten,
für immer werden sie darin wohnen.

30 Wer Gottes Willen tut[m], redet weise,
was er sagt, entspricht dem Recht.
31 Er trägt die Weisung seines Gottes im Herzen,
und deshalb stolpert er nicht.

32 Der Gottlose lauert ihm zwar auf und sucht ihn umzubringen,
33 aber der Herr überlässt ihn nicht den Händen dieses Verbrechers.
Und im Gericht lässt er nicht zu, dass er verurteilt wird.

34 Setz deine Hoffnung auf den Herrn und halte dich an seinen Weg.
Dann wird er dich zu Ehren bringen, indem er dir das Land zum Besitz gibt.
Du wirst es noch erleben, dass die Feinde Gottes ausgerottet werden.

35 Ich sah einen gewalttätigen gottlosen Menschen,
der stand fest da wie ein Baum mit ausladenden Ästen und in voller Blüte[n].
36 Ich kam ein anderes Mal vorbei – da war[o] nichts mehr von ihm zu sehen!
Ich suchte ihn, doch er war nicht mehr zu finden.

37 Achte auf den, der aufrichtig und ehrlich ist,
denn dieser Mensch hat eine Zukunft in Frieden[p].
38 Alle jedoch, die Gott verachten, werden ausgerottet;
sie haben keine Zukunft[q].

39 Aber denen, die nach seinem Willen leben[r], hilft der Herr;
auch in Zeiten der Not ist er ihre sichere Festung.
40 Der Herr selbst wird ihnen beistehen und sie befreien,
er rettet sie vor den Gottlosen und hilft ihnen, denn bei ihm haben sie Zuflucht gesucht.

Footnotes

  1. Psalmen 37:1 Siehe die erste Anmerkung zu Psalm 9,1.
  2. Psalmen 37:3 W Wohne im Land und weide Treue.
  3. Psalmen 37:5 W Wälze auf den Herrn deinen Weg ab.
  4. Psalmen 37:12 W gegen den Gerechten.
  5. Psalmen 37:13 W denn er sieht seinen Tag kommen. Es kann der Tag des Todes oder auch der Tag des Gerichtes durch Gott gemeint sein.
  6. Psalmen 37:16 W eines Gerechten.
  7. Psalmen 37:16 als der viele Reichtum der Gottlosen.
  8. Psalmen 37:17 W Denn die Arme der Gottlosen werden zerbrochen.
  9. Psalmen 37:20 So in Anlehnung an viele hebräische Handschriften. Der Masoretische Text lautet: vergehen im Rauch.
  10. Psalmen 37:21 W der Gerechte.
  11. Psalmen 37:26 Od Noch seine Nachkommen werden anderen zum Segen.
  12. Psalmen 37:29 W Die Gerechten.
  13. Psalmen 37:30 W Der Gerechte.
  14. Psalmen 37:35 So in Anlehnung an die Septuaginta. Dem würde ein nur wenig veränderter hebräischer Text entsprechen. Der Masoretische Text lautet: der zeigte sich entblößt wie ein üppiger Einheimischer.
  15. Psalmen 37:36 So in Anlehnung an die Septuaginta und an andere alte Übersetzungen. Der Masoretische Text lautet: Und man ging vorbei – da war. Od Und er (= der Gottlose) ging vorbei – und schon war.
  16. Psalmen 37:37 Od denn eine Zukunft (od eine Nachkommenschaft) hat der Mann des Friedens.
  17. Psalmen 37:38 Od die Nachkommenschaft der Gottlosen wird vernichtet. W die Zukunft der Gottlosen wird abgeschnitten.
  18. Psalmen 37:39 W Aber den Gerechten.

PSALM 37

Scheinglück der Gottlosen; Geborgenheit der Redlichen

37 Von David.

Erzürne dich nicht über die Bösen,
und sei nicht neidisch auf die Übeltäter!
Denn sie werden schnell verdorren wie das Gras
und verwelken wie das grüne Kraut.
Vertraue auf den Herrn und tue Gutes,
wohne im Lande und übe Treue;
und habe deine Lust an dem Herrn,
so wird er dir geben, was dein Herz begehrt!
Befiehl dem Herrn deinen Weg
und vertraue auf ihn,
so wird er handeln
und wird deine Gerechtigkeit an den Tag bringen wie das Licht
und dein Recht wie den Mittag.
Halte still dem Herrn und warte auf ihn;
erzürne dich nicht über den, welchem sein Weg gelingt,
über den Mann, der Ränke übt!
Stehe ab vom Zorn und laß den Grimm;
erzürne dich nicht! Es entsteht nur Böses daraus.
Denn die Übeltäter werden ausgerottet;
die aber auf den Herrn warten, werden das Land ererben.
10 Nur noch ein Weilchen, so wird der Gottlose nicht mehr sein,
und wenn du dich nach seiner Wohnung erkundigst, so ist er nicht mehr da!
11 Aber die Sanftmütigen werden das Land ererben
und sich großen Friedens erfreuen[a].
12 Der Gottlose macht Anschläge wider den Gerechten
und knirscht mit den Zähnen über ihn;
13 aber mein Herr lacht seiner;
denn er hat dafür gesorgt, daß sein Tag kommt!
14 Die Gottlosen haben das Schwert gezückt
und ihren Bogen gespannt,
um den Elenden und Armen zu fällen
und die umzubringen, deren Weg richtig ist.
15 Ihr Schwert wird in ihr eigenes Herz dringen,
und ihr Bogen wird zerbrochen werden!
16 Das Wenige, das ein Gerechter hat,
ist besser als der Überfluß vieler Gottlosen.
17 Denn die Arme der Gottlosen werden zerbrochen;
aber die Gerechten unterstützt der Herr.
18 Der Herr kennt die Tage der Frommen,
und ihr Erbe wird ewiglich bestehen.
19 Sie sollen nicht zuschanden werden zur bösen Zeit,
sondern genug haben auch in den Tagen der Hungersnot;
20 aber die Gottlosen werden umkommen
und die Feinde des Herrn dahinschwinden wie die Pracht der Auen;
wie Rauch verschwinden sie.
21 Der Gottlose borgt und zahlt nicht zurück;
der Gerechte aber ist barmherzig und gibt.
22 Denn die [vom Herrn] Gesegneten werden das Land ererben,
aber seine Verfluchten sollen ausgerottet werden.
23 Vom Herrn werden die Schritte des Mannes bestätigt,
wenn ihm sein Weg gefällt.
24 Fällt er, so wird er nicht weggeworfen;
denn der Herr stützt seine Hand.
25 Ich bin jung gewesen und alt geworden
und habe nie den Gerechten verlassen gesehen,
oder seinen Samen um Brot betteln.
26 Er ist allezeit barmherzig und leiht gern,
und sein Same wird zum Segen.
27 Weiche vom Bösen und tue Gutes,
so wirst du ewiglich bleiben!
28 Denn der Herr hat das Recht lieb
und verläßt seine Frommen nicht;
sie werden ewiglich bewahrt,
aber der Same der Gottlosen wird ausgerottet.
29 Die Gerechten werden das Land ererben
und für immer darin wohnen.
30 Des Gerechten Mund tut Weisheit kund,
und seine Zunge redet recht.
31 Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen,
und seine Schritte wanken nicht.
32 Der Gottlose lauert auf den Gerechten
und sucht ihn zu töten.
33 Aber der Herr wird ihn nicht seiner Hand überlassen
und läßt ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
34 Harre des Herrn und bewahre seinen Weg,
so wird er dich erhöhen, daß du das Land ererbest
und die Ausrottung der Gottlosen sehest!
35 Ich sah einen Gottlosen, der war trotzig
und breitete sich aus wie ein grünender, wilder Baum.
36 Aber als man wieder vorbeiging, da war er nicht mehr;
ich suchte ihn, aber man fand ihn nicht.
37 Achte auf den Unschuldigen und siehe auf den Redlichen;
dem Mann des Friedens wird eine Zukunft[b] zuteil!
38 Aber die Übertreter werden allesamt vertilgt,
und der Nachwuchs der Gottlosen wird ausgerottet.
39 Aber das Heil der Gerechten kommt vom Herrn;
er ist ihre Zuflucht zur Zeit der Not.
40 Der Herr wird ihnen beistehen und sie erretten,
er wird sie erretten von den Gottlosen und ihnen Heil verschaffen;
denn sie bergen sich bei ihm.

Footnotes

  1. Psalmen 37:11 vg. Mt 5:5
  2. Psalmen 37:37 Zukunft, od. Nachkommenschaft (FES)