Man’s Wickedness and God’s Perfections

To the Chief Musician. A Psalm of David the servant of the Lord.

36 An oracle within my heart concerning the transgression of the wicked:
(A)There is no fear of God before his eyes.
For he flatters himself in his own eyes,
When he finds out his iniquity and when he hates.
The words of his mouth are wickedness and deceit;
(B)He has ceased to be wise and to do good.
(C)He devises wickedness on his bed;
He sets himself (D)in a way that is not good;
He does not [a]abhor (E)evil.

Your mercy, O Lord, is in the heavens;
Your faithfulness reaches to the clouds.
Your righteousness is like the [b]great mountains;
(F)Your judgments are a great deep;
O Lord, You preserve man and beast.

How precious is Your lovingkindness, O God!
Therefore the children of men (G)put their trust under the shadow of Your wings.
(H)They are abundantly satisfied with the fullness of Your house,
And You give them drink from (I)the river of Your pleasures.
(J)For with You is the fountain of life;
(K)In Your light we see light.

10 Oh, continue Your lovingkindness to those who know You,
And Your righteousness to the upright in heart.
11 Let not the foot of pride come against me,
And let not the hand of the wicked drive me away.
12 There the workers of iniquity have fallen;
They have been cast down and are not able to rise.

Footnotes

  1. Psalm 36:4 reject, loathe
  2. Psalm 36:6 Lit. mountains of God

Psalm 36

Human Wickedness and Divine Goodness

To the leader. Of David, the servant of the Lord.

Transgression speaks to the wicked
    deep in their hearts;
there is no fear of God
    before their eyes.
For they flatter themselves in their own eyes
    that their iniquity cannot be found out and hated.
The words of their mouths are mischief and deceit;
    they have ceased to act wisely and do good.
They plot mischief while on their beds;
    they are set on a way that is not good;
    they do not reject evil.

Your steadfast love, O Lord, extends to the heavens,
    your faithfulness to the clouds.
Your righteousness is like the mighty mountains,
    your judgements are like the great deep;
    you save humans and animals alike, O Lord.

How precious is your steadfast love, O God!
    All people may take refuge in the shadow of your wings.
They feast on the abundance of your house,
    and you give them drink from the river of your delights.
For with you is the fountain of life;
    in your light we see light.

10 O continue your steadfast love to those who know you,
    and your salvation to the upright of heart!
11 Do not let the foot of the arrogant tread on me,
    or the hand of the wicked drive me away.
12 There the evildoers lie prostrate;
    they are thrust down, unable to rise.

36 «Al maestro del coro. di Davide, servo dell'Eterno» Il peccato dell'empio dice al mio cuore: «Non c'è alcun timore di DIO davanti ai suoi occhi,

Poiché egli illude se stesso nel ricercare la sua colpa e detestarla.

Le parole della sua bocca sono iniquità e inganno; egli ha cessato di essere savio e di fare il bene.

Egli trama iniquità sul suo letto; si mette su una via che non e buona e non aborrisce il male».

O Eterno, la tua benignità giunge fino al cielo e la tua fedeltà fino alle nuvole.

La tua giustizia è come i monti di Dio, e i tuoi giudizi sono come un grande abisso. O Eterno, tu conservi uomini e bestie.

O DIO, quanto è preziosa la tua benignità! Perciò i figli degli uomini si rifugiano sotto l'ombra delle tue ali;

essi si saziano dell'abbondanza della tua casa, e tu li disseti al torrente delle tue delizie.

Poiché presso di te è la fonte della vita, e per la tua luce noi vediamo la luce.

10 Prolunga la tua benignità verso quelli che ti conoscono e la tua giustizia verso quelli che sono diritti di cuore.

11 Non mi venga addosso il piede del superbo e la mano degli empi non mi porti via.

12 Ecco, gli operatori d'iniquità sono caduti; sono stati atterrati e non possono piú risorgere.