12 (A)Blessed is the nation whose God is the Lord,
    the people whom he has (B)chosen as his heritage!

13 The Lord (C)looks down from heaven;
    he sees all the children of man;
14 from (D)where he sits enthroned he (E)looks out
    on all the inhabitants of the earth,
15 he who fashions the hearts of them all
    and observes all their deeds.
16 (F)The king is not saved by his great army;
    a warrior is not delivered by his great strength.
17 (G)The war horse is a false hope for salvation,
    and by its great might it cannot rescue.

18 Behold, (H)the eye of the Lord is on those who fear him,
    (I)on those who hope in his steadfast love,
19 that he may (J)deliver their soul from death
    and keep them alive in (K)famine.

20 Our soul (L)waits for the Lord;
    he is our (M)help and (N)our shield.
21 For our heart is (O)glad in him,
    because we (P)trust in his holy name.
22 Let your steadfast love, O Lord, be upon us,
    even as we hope in you.

Read full chapter

以耶和華為神者其國有福

12 以耶和華為神的,那國是有福的!他所揀選為自己產業的,那民是有福的!

13 耶和華從天上觀看,他看見一切的世人,
14 從他的居所往外察看地上一切的居民。
15 他是那造成他們眾人心的,留意他們一切作為的。
16 君王不能因兵多得勝,勇士不能因力大得救。
17 靠馬得救是枉然的,馬也不能因力大救人。
18 耶和華的眼目看顧敬畏他的人和仰望他慈愛的人,
19 要救他們的命脫離死亡,並使他們在饑荒中存活。
20 我們的心向來等候耶和華,他是我們的幫助,我們的盾牌。
21 我們的心必靠他歡喜,因為我們向來倚靠他的聖名。
22 耶和華啊,求你照著我們所仰望你的,向我們施行慈愛。

Read full chapter

16 On the morning of the (A)third day there were (B)thunders and lightnings and (C)a thick cloud on the mountain and a very loud (D)trumpet blast, so that all the people in the camp (E)trembled. 17 Then (F)Moses brought the people out of the camp to meet God, and they took their stand at the foot of the mountain. 18 Now (G)Mount Sinai was wrapped in smoke because the Lord had descended on it in fire. The smoke of it went up like the smoke of a kiln, and (H)the whole mountain trembled greatly. 19 And as the (I)sound of the trumpet grew louder and louder, Moses spoke, and (J)God answered him in thunder. 20 The Lord came down on Mount Sinai, to the top of the mountain. And the Lord called Moses to the top of the mountain, and Moses went up.

21 And the Lord said to Moses, “Go down and warn the people, lest they break through to the Lord (K)to look and many of them perish. 22 Also let the priests who come near to the Lord (L)consecrate themselves, lest the Lord (M)break out against them.” 23 And Moses said to the Lord, “The people cannot come up to Mount Sinai, for you yourself warned us, saying, (N)‘Set limits around the mountain and consecrate it.’” 24 And the Lord said to him, “Go down, and come up bringing Aaron with you. But do not let the priests and the people (O)break through to come up to the Lord, lest he break out against them.” 25 So Moses went down to the people and told them.

Read full chapter

耶和華於火中降臨西奈山

16 到了第三天早晨,在山上有雷轟、閃電和密雲,並且角聲甚大,營中的百姓盡都發顫。 17 摩西率領百姓出營迎接神,都站在山下。 18 西奈全山冒煙,因為耶和華在火中降於山上。山的煙氣上騰,如燒窯一般,遍山大大地震動。 19 角聲漸漸地高而又高,摩西就說話,神有聲音答應他。 20 耶和華降臨在西奈山頂上,耶和華召摩西上山頂,摩西就上去。 21 耶和華對摩西說:「你下去囑咐百姓,不可闖過來到我面前觀看,恐怕他們有多人死亡。 22 又叫親近我的祭司自潔,恐怕我忽然出來擊殺他們。」 23 摩西對耶和華說:「百姓不能上西奈山,因為你已經囑咐我們說:『要在山的四圍定界限,叫山成聖。』」 24 耶和華對他說:「下去吧,你要和亞倫一同上來,只是祭司和百姓不可闖過來上到我面前,恐怕我忽然出來擊殺他們。」 25 於是摩西下到百姓那裡告訴他們。

Read full chapter

14 For all who are (A)led by the Spirit of God are (B)sons[a] of God. 15 For (C)you did not receive (D)the spirit of slavery to fall back into fear, but you have received the Spirit of (E)adoption as sons, by whom we cry, (F)“Abba! Father!” 16 (G)The Spirit himself bears witness with our spirit that we are children of God, 17 and if children, then (H)heirs—heirs of God and fellow heirs with Christ, (I)provided we suffer with him in order that we may also be glorified with him.

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 8:14 See discussion on “sons” in the Preface

14 因為凡被神的靈引導的,都是神的兒子。 15 你們所受的不是奴僕的心,仍舊害怕;所受的乃是兒子的心,因此我們呼叫:「阿爸!父!」 16 聖靈與我們的心同證我們是神的兒女。 17 既是兒女,便是後嗣,就是神的後嗣,和基督同做後嗣。如果我們和他一同受苦,也必和他一同得榮耀。

Read full chapter