Psalm 31
New Living Translation
Psalm 31
For the choir director: A psalm of David.
1 O Lord, I have come to you for protection;
don’t let me be disgraced.
Save me, for you do what is right.
2 Turn your ear to listen to me;
rescue me quickly.
Be my rock of protection,
a fortress where I will be safe.
3 You are my rock and my fortress.
For the honor of your name, lead me out of this danger.
4 Pull me from the trap my enemies set for me,
for I find protection in you alone.
5 I entrust my spirit into your hand.
Rescue me, Lord, for you are a faithful God.
6 I hate those who worship worthless idols.
I trust in the Lord.
7 I will be glad and rejoice in your unfailing love,
for you have seen my troubles,
and you care about the anguish of my soul.
8 You have not handed me over to my enemies
but have set me in a safe place.
9 Have mercy on me, Lord, for I am in distress.
Tears blur my eyes.
My body and soul are withering away.
10 I am dying from grief;
my years are shortened by sadness.
Sin has drained my strength;
I am wasting away from within.
11 I am scorned by all my enemies
and despised by my neighbors—
even my friends are afraid to come near me.
When they see me on the street,
they run the other way.
12 I am ignored as if I were dead,
as if I were a broken pot.
13 I have heard the many rumors about me,
and I am surrounded by terror.
My enemies conspire against me,
plotting to take my life.
14 But I am trusting you, O Lord,
saying, “You are my God!”
15 My future is in your hands.
Rescue me from those who hunt me down relentlessly.
16 Let your favor shine on your servant.
In your unfailing love, rescue me.
17 Don’t let me be disgraced, O Lord,
for I call out to you for help.
Let the wicked be disgraced;
let them lie silent in the grave.[a]
18 Silence their lying lips—
those proud and arrogant lips that accuse the godly.
19 How great is the goodness
you have stored up for those who fear you.
You lavish it on those who come to you for protection,
blessing them before the watching world.
20 You hide them in the shelter of your presence,
safe from those who conspire against them.
You shelter them in your presence,
far from accusing tongues.
21 Praise the Lord,
for he has shown me the wonders of his unfailing love.
He kept me safe when my city was under attack.
22 In panic I cried out,
“I am cut off from the Lord!”
But you heard my cry for mercy
and answered my call for help.
23 Love the Lord, all you godly ones!
For the Lord protects those who are loyal to him,
but he harshly punishes the arrogant.
24 So be strong and courageous,
all you who put your hope in the Lord!
Footnotes
- 31:17 Hebrew in Sheol.
詩篇 31
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
依賴耶和華求其救援
31 大衛的詩,交於伶長。
1 耶和華啊,我投靠你,求你使我永不羞愧,憑你的公義搭救我。
2 求你側耳而聽,快快救我,做我堅固的磐石、拯救我的保障。
3 因為你是我的巖石,我的山寨,所以求你為你名的緣故,引導我,指點我。
4 求你救我脫離人為我暗設的網羅,因為你是我的保障。
5 我將我的靈魂交在你手裡,耶和華誠實的神啊,你救贖了我!
6 我恨惡那信奉虛無之神的人,我卻倚靠耶和華。
7 我要為你的慈愛高興歡喜,因為你見過我的困苦,知道我心中的艱難。
8 你未曾把我交在仇敵手裡,你使我的腳站在寬闊之處。
9 耶和華啊,求你憐恤我,因為我在急難之中,我的眼睛因憂愁而乾癟,連我的身心也不安舒。
10 我的生命為愁苦所消耗,我的年歲為嘆息所曠廢,我的力量因我的罪孽衰敗,我的骨頭也枯乾。
11 我因一切敵人成了羞辱,在我的鄰舍跟前更甚。那認識我的都懼怕我,在外頭看見我的都躲避我。
12 我被人忘記,如同死人,無人記念,我好像破碎的器皿。
13 我聽見了許多人的讒謗,四圍都是驚嚇。他們一同商議攻擊我的時候,就圖謀要害我的性命。
14 耶和華啊,我仍舊倚靠你,我說:「你是我的神!」
15 我終身的事在你手中,求你救我脫離仇敵的手和那些逼迫我的人。
16 求你使你的臉光照僕人,憑你的慈愛拯救我。
17 耶和華啊,求你叫我不致羞愧,因為我曾呼籲你。求你使惡人羞愧,使他們在陰間緘默無聲。
18 那撒謊的人逞驕傲輕慢,出狂妄的話攻擊義人,願他的嘴啞而無言!
19 敬畏你、投靠你的人,你為他們所積存的,在世人面前所施行的恩惠是何等大呢!
20 你必把他們藏在你面前的隱密處,免得遇見人的計謀;你必暗暗地保守他們在亭子裡,免受口舌的爭鬧。
21 耶和華是應當稱頌的!因為他在堅固城裡,向我施展奇妙的慈愛。
22 至於我,我曾急促地說「我從你眼前被隔絕」,然而我呼求你的時候,你仍聽我懇求的聲音。
23 耶和華的聖民哪,你們都要愛他!耶和華保護誠實人,足足報應行事驕傲的人。
24 凡仰望耶和華的人,你們都要壯膽,堅固你們的心!
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative