Psalm 30

Joy in the Morning

A psalm; a dedication song for the house. Of David.

I will exalt you, Lord,
because you have lifted me up(A)
and have not allowed my enemies
to triumph over me.(B)
Lord my God,
I cried to you for help, and you healed me.(C)
Lord, you brought me up from Sheol;(D)
you spared me from among those
going down[a] to the Pit.(E)

Sing to the Lord, you his faithful ones,
and praise his holy name.(F)
For his anger lasts only a moment,
but his favor, a lifetime.
Weeping may stay overnight,
but there is joy in the morning.(G)

When I was secure, I said,
“I will never be shaken.”(H)
Lord, when you showed your favor,
you made me stand like a strong mountain;(I)
when you hid your face, I was terrified.(J)
Lord, I called to you;
I sought favor from my Lord:(K)
“What gain is there in my death,
if I go down to the Pit?
Will the dust praise you?
Will it proclaim your truth?(L)
10 Lord, listen and be gracious to me;
Lord, be my helper.”(M)

11 You turned my lament into dancing;
you removed my sackcloth
and clothed me with gladness,(N)
12 so that I can sing to you and not be silent.
Lord my God, I will praise you forever.(O)

Footnotes

  1. 30:3 Some Hb mss, LXX, Theod, Orig, Syr; other Hb mss, Aq, Sym, Tg, Jer read from going down

Acción de gracias por haber sido librado de la muerte

Salmo cantado en la dedicación de la Casa.

Salmo de David.

30 Te glorificaré, oh Jehová, porque me has exaltado,

Y no permitiste que mis enemigos se alegraran de mí.

Jehová Dios mío,

A ti clamé, y me sanaste.

Oh Jehová, hiciste subir mi alma del Seol;

Me diste vida, para que no descendiese a la sepultura.

Cantad a Jehová, vosotros sus santos,

Y celebrad la memoria de su santidad.

Porque un momento será su ira,

Pero su favor dura toda la vida.

Por la noche durará el lloro,

Y a la mañana vendrá la alegría.

En mi prosperidad dije yo:

No seré jamás conmovido,

Porque tú, Jehová, con tu favor me afirmaste como monte fuerte.

Escondiste tu rostro, fui turbado.

A ti, oh Jehová, clamaré,

Y al Señor suplicaré.

¿Qué provecho hay en mi muerte cuando descienda a la sepultura?

¿Te alabará el polvo? ¿Anunciará tu verdad?

10 Oye, oh Jehová, y ten misericordia de mí;

Jehová, sé tú mi ayudador.

11 Has cambiado mi lamento en baile;

Desataste mi cilicio, y me ceñiste de alegría.

12 Por tanto, a ti cantaré, gloria mía, y no estaré callado.

Jehová Dios mío, te alabaré para siempre.

Psalm 30[a]

A psalm. A song. For the dedication of the temple.[b] Of David.

I will exalt(A) you, Lord,
    for you lifted me out of the depths(B)
    and did not let my enemies gloat over me.(C)
Lord my God, I called to you for help,(D)
    and you healed me.(E)
You, Lord, brought me up from the realm of the dead;(F)
    you spared me from going down to the pit.(G)

Sing(H) the praises of the Lord, you his faithful people;(I)
    praise his holy name.(J)
For his anger(K) lasts only a moment,(L)
    but his favor lasts a lifetime;(M)
weeping(N) may stay for the night,
    but rejoicing comes in the morning.(O)

When I felt secure, I said,
    “I will never be shaken.”(P)
Lord, when you favored me,
    you made my royal mountain[c] stand firm;
but when you hid your face,(Q)
    I was dismayed.

To you, Lord, I called;
    to the Lord I cried for mercy:
“What is gained if I am silenced,
    if I go down to the pit?(R)
Will the dust praise you?
    Will it proclaim your faithfulness?(S)
10 Hear,(T) Lord, and be merciful to me;(U)
    Lord, be my help.(V)

11 You turned my wailing(W) into dancing;(X)
    you removed my sackcloth(Y) and clothed me with joy,(Z)
12 that my heart may sing your praises and not be silent.
    Lord my God, I will praise(AA) you forever.(AB)

Footnotes

  1. Psalm 30:1 In Hebrew texts 30:1-12 is numbered 30:2-13.
  2. Psalm 30:1 Title: Or palace
  3. Psalm 30:7 That is, Mount Zion