Psalm 30
American Standard Version
Thanksgiving for deliverance from death.
A Psalm; a Song at the Dedication of the House. A Psalm of David.
30 I will extol thee, O Jehovah; for thou hast [a]raised me up,
And hast not made my foes to rejoice over me.
2 O Jehovah my God,
I cried unto thee, and thou hast healed me.
3 O Jehovah, thou hast brought up my soul from Sheol;
Thou hast kept me alive, [b]that I should not go down to the pit.
4 Sing praise unto Jehovah, O ye saints of his,
And give thanks to his holy memorial name.
5 For his anger is but for a moment;
[c]His favor is for a life-time:
Weeping [d]may tarry for the night,
But joy cometh in the morning.
6 As for me, I said in my prosperity,
I shall never be moved.
7 Thou, Jehovah, of thy favor hadst made my mountain to stand strong:
Thou didst hide thy face; I was troubled.
8 I cried to thee, O Jehovah;
And unto Jehovah I made supplication:
9 What profit is there in my blood, when I go down to the pit?
Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?
10 Hear, O Jehovah, and have mercy upon me:
Jehovah, be thou my helper.
11 Thou hast turned for me my mourning into dancing;
Thou hast loosed my sackcloth, and girded me with gladness;
12 To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent.
O Jehovah my God, I will give thanks unto thee for ever.
Footnotes
- Psalm 30:1 Or, drawn
- Psalm 30:3 Another reading is, from among them that go down to the pit.
- Psalm 30:5 Or, In his favor is life
- Psalm 30:5 Hebrew may come in to lodge at even.
Psalmi 30
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod
Zahvala za spas od smrti
Davidova pjesma za posvećenje Hrama.
30 Slavim te, BOŽE, jer si me spasio,
nisi dao da se neprijatelji nada mnom raduju.
2 BOŽE moj, zvao sam te upomoć,
a ti si mi zdravlje donio.
3 Podigao si me, BOŽE, iz svijeta smrti[a],
život mi spasio od silaska u grob.
4 Slavite BOGA, njegovi sljedbenici,
hvalite ga i njegovo sveto ime zovite.
5 Njegova ljutnja traje samo za tren,
a naklonost za cijeli život.
Čak i da je noć puna suza,
jutro će biti puno radosti.
6 Kad je sve bilo dobro, mislio sam:
»Ništa loše ne može mi se dogoditi.«
7 Bio si dobar prema meni, BOŽE,
a ja sam bio čvrst kao brdo.
Ali, kad si se udaljio,
cijeloga me strah ispunio.
8 Zvao sam te, BOŽE,
i molio da se smiluješ:
9 »Kakva je korist ako umrem
i mrtvog me polože u grob?
Ako budem prah, kako ću ti zahvaljivati,
o tvojoj vjernosti drugima govoriti?
10 Slušaj me, BOŽE, i smiluj se!
Pomozi mi, BOŽE moj!«
11 Moju si tugu u ples pretvorio,
crninu si s mene svukao,
u radost me obukao.
12 Htio si da te glasno slavim
i da nikad ne ušutim.
BOŽE moj, uvijek ću te slaviti.
Footnotes
- 30,3 svijet smrti Hebrejski »Šeol«.
Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?)
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP) © 2019 Bible League International