Add parallel Print Page Options

Psalm 29

A psalm of David.

29 You, divine beings! Give to the Lord
    give to the Lord glory and power!
Give to the Lord the glory due his name!
    Bow down to the Lord in holy splendor!

The Lord’s voice is over the waters;
    the glorious God thunders;
        the Lord is over the mighty waters.
The Lord’s voice is strong;
    the Lord’s voice is majestic.
The Lord’s voice breaks cedar trees—
    yes, the Lord shatters the cedars of Lebanon.
He makes Lebanon jump around like a young bull,
    makes Sirion jump around like a young wild ox.
The Lord’s voice unleashes fiery flames;
    the Lord’s voice shakes the wilderness—
        yes, the Lord shakes the wilderness of Kadesh.
The Lord’s voice convulses the oaks,
    strips the forests bare,
        but in his temple everyone shouts, “Glory!”
10 The Lord sits enthroned over the floodwaters;
    the Lord sits enthroned—king forever!

11 Let the Lord give strength to his people!
    Let the Lord bless his people with peace!

Psalm 29

Ein Psalm Davids.

Gebt dem Herrn, ihr Göttersöhne[a],
gebt dem Herrn Ehre und Lob!

Gebt dem Herrn die Ehre seines Namens,
betet den Herrn an in heiligem Schmuck!

Die Stimme des Herrn schallt über den Wassern;
der Gott der Herrlichkeit donnert,
der Herr über großen Wassern.

Die Stimme des Herrn ist stark,
die Stimme des Herrn ist herrlich.

Die Stimme des Herrn zerbricht die Zedern,
der Herr zerbricht die Zedern des Libanon,

und er macht sie hüpfen wie ein Kalb,
den Libanon und den Sirjon[b] wie einen jungen Büffel.

Die Stimme des Herrn sprüht Feuerflammen,

die Stimme des Herrn erschüttert die Wüste,
der Herr erschüttert die Wüste Kadesch.

Die Stimme des Herrn macht Hirschkühe gebären
und entblättert die Wälder,
und in seinem Tempel ruft alles »Herrlichkeit!«.

10 Der Herr thront über der Wasserflut,
ja, der Herr thront als König in Ewigkeit.

11 Der Herr wird seinem Volk Kraft verleihen,
der Herr wird sein Volk segnen mit Frieden!

Footnotes

  1. (29,1) od. Söhne der Mächtigen; verm. eine Bezeichnung für Engelmächte.
  2. (29,6) eine andere Bezeichnung für den Berg Hermon.

29 Give unto the Lord, O ye mighty, give unto the Lord glory and strength.

Give unto the Lord the glory due unto his name; worship the Lord in the beauty of holiness.

The voice of the Lord is upon the waters: the God of glory thundereth: the Lord is upon many waters.

The voice of the Lord is powerful; the voice of the Lord is full of majesty.

The voice of the Lord breaketh the cedars; yea, the Lord breaketh the cedars of Lebanon.

He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn.

The voice of the Lord divideth the flames of fire.

The voice of the Lord shaketh the wilderness; the Lord shaketh the wilderness of Kadesh.

The voice of the Lord maketh the hinds to calve, and discovereth the forests: and in his temple doth every one speak of his glory.

10 The Lord sitteth upon the flood; yea, the Lord sitteth King for ever.

11 The Lord will give strength unto his people; the Lord will bless his people with peace.

Praise to God in His Holiness and Majesty

A Psalm of David.

29 Give[a] (A)unto the Lord, O you mighty ones,
Give unto the Lord glory and strength.
[b]Give unto the Lord the glory [c]due to His name;
Worship the Lord in (B)the [d]beauty of holiness.

The voice of the Lord is over the waters;
(C)The God of glory thunders;
The Lord is over many waters.
The voice of the Lord is powerful;
The voice of the Lord is full of majesty.

The voice of the Lord breaks (D)the cedars,
Yes, the Lord splinters the cedars of Lebanon.
(E)He makes them also skip like a calf,
Lebanon and (F)Sirion like a young wild ox.
The voice of the Lord [e]divides the flames of fire.

The voice of the Lord shakes the wilderness;
The Lord shakes the Wilderness of (G)Kadesh.
The voice of the Lord makes the (H)deer give birth,
And strips the forests bare;
And in His temple everyone says, “Glory!”

10 The (I)Lord sat enthroned at the Flood,
And (J)the Lord sits as King forever.
11 (K)The Lord will give strength to His people;
The Lord will bless His people with peace.

Footnotes

  1. Psalm 29:1 Ascribe
  2. Psalm 29:2 Ascribe
  3. Psalm 29:2 Lit. of His name
  4. Psalm 29:2 majesty
  5. Psalm 29:7 stirs up, lit. hews out