Add parallel Print Page Options

Psalm 29

The Voice of God in a Great Storm

A Psalm of David.

Ascribe to the Lord, O heavenly beings,[a]
    ascribe to the Lord glory and strength.
Ascribe to the Lord the glory of his name;
    worship the Lord in holy splendour.

The voice of the Lord is over the waters;
    the God of glory thunders,
    the Lord, over mighty waters.
The voice of the Lord is powerful;
    the voice of the Lord is full of majesty.

The voice of the Lord breaks the cedars;
    the Lord breaks the cedars of Lebanon.
He makes Lebanon skip like a calf,
    and Sirion like a young wild ox.

The voice of the Lord flashes forth flames of fire.
The voice of the Lord shakes the wilderness;
    the Lord shakes the wilderness of Kadesh.

The voice of the Lord causes the oaks to whirl,[b]
    and strips the forest bare;
    and in his temple all say, ‘Glory!’

10 The Lord sits enthroned over the flood;
    the Lord sits enthroned as king for ever.
11 May the Lord give strength to his people!
    May the Lord bless his people with peace!

Footnotes

  1. Psalm 29:1 Heb sons of gods
  2. Psalm 29:9 Or causes the deer to calve

Salmo de David.

29 Tributad al Señor, seres celestiales,[a]
    tributad al Señor la gloria y el poder.
Tributad al Señor la gloria que merece su nombre;
    postraos ante el Señor en su santuario majestuoso.

La voz del Señor está sobre las aguas;
    resuena el trueno del Dios de la gloria;
    el Señor está sobre las aguas impetuosas.
La voz del Señor resuena potente;
    la voz del Señor resuena majestuosa.
La voz del Señor desgaja los cedros,
    desgaja el Señor los cedros del Líbano;
hace que el Líbano salte como becerro,
    y que el Hermón[b] salte cual toro salvaje.
La voz del Señor lanza ráfagas de fuego;
    la voz del Señor sacude el desierto;
    el Señor sacude el desierto de Cades.
La voz del Señor retuerce los robles[c]
    y deja desnudos los bosques;
    en su templo todos gritan: «¡Gloria!»

10 El Señor tiene su trono sobre las lluvias;
    el Señor reina por siempre.
11 El Señor fortalece a su pueblo;
    el Señor bendice a su pueblo con la paz.

Footnotes

  1. 29:1 seres celestiales. Lit. hijos de los dioses.
  2. 29:6 Hermón (lectura probable); Sirión (TM).
  3. 29:9 retuerce los robles. Alt. hace parir a la cierva.

Psalm 29

A Psalm of David.

Give unto the Lord, O ye mighty, give unto the Lord glory and strength.

Give unto the Lord the glory due unto his name; worship the Lord in the beauty of holiness.

The voice of the Lord is upon the waters: the God of glory thundereth: the Lord is upon many waters.

The voice of the Lord is powerful; the voice of the Lord is full of majesty.

The voice of the Lord breaketh the cedars; yea, the Lord breaketh the cedars of Lebanon.

He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn.

The voice of the Lord divideth the flames of fire.

The voice of the Lord shaketh the wilderness; the Lord shaketh the wilderness of Kadesh.

The voice of the Lord maketh the hinds to calve, and discovereth the forests: and in his temple doth every one speak of his glory.

10 The Lord sitteth upon the flood; yea, the Lord sitteth King for ever.

11 The Lord will give strength unto his people; the Lord will bless his people with peace.