Psalm 27

My Stronghold

Of David.

The Lord is my light and my salvation—
whom should I fear?(A)
The Lord is the stronghold of my life—
whom should I dread?(B)
When evildoers came against me to devour my flesh,(C)
my foes and my enemies stumbled and fell.(D)
Though an army deploys against me,
my heart will not be afraid;
though a war breaks out against me,
I will still be confident.(E)

I have asked one thing from the Lord;
it is what I desire:
to dwell in the house of the Lord
all the days of my life,(F)
gazing on the beauty of the Lord(G)
and seeking him in his temple.(H)
For he will conceal me in his shelter
in the day of adversity;
he will hide me under the cover of his tent;
he will set me high on a rock.(I)
Then my head will be high
above my enemies around me;(J)
I will offer sacrifices in his tent with shouts of joy.(K)
I will sing and make music to the Lord.(L)

Lord, hear my voice when I call;
be gracious to me and answer me.(M)
My heart says this about you:
“Seek[a] his face.”
Lord, I will seek your face.(N)
Do not hide your face from me;(O)
do not turn your servant away in anger.(P)
You have been my helper;(Q)
do not leave me or abandon me,
God of my salvation.
10 Even if my father and mother abandon me,
the Lord cares for me.(R)

11 Because of my adversaries,
show me your way, Lord,
and lead me on a level path.(S)
12 Do not give me over to the will of my foes,
for false witnesses rise up against me,
breathing violence.(T)

13 I am certain that I will see the Lord’s goodness
in the land of the living.(U)
14 Wait for the Lord;
be strong, and let your heart be courageous.(V)
Wait for the Lord.(W)

Footnotes

  1. 27:8 The command is pl in Hb

讚美的禱告

大衛的詩。

27 耶和華是我的光,我的拯救,
我還怕誰?
耶和華是我的堡壘,
我還怕誰?
當惡人來吞吃我,
仇敵來攻擊我時,
必失足跌倒。
雖然大軍圍攻我,
我心中卻一無所懼;
雖然戰爭來臨,我仍滿懷信心。
我曾向耶和華求一件事,
我還要求,就是能一生住在祂的殿中,
瞻仰祂的榮美,尋求祂的旨意。
危難之時,祂保護我,
把我藏在祂的聖幕裡,
高高地安置在磐石上。
我要昂首面對四圍的敵人,
我要在祂的聖幕裡歡呼獻祭,
歌頌讚美祂。

耶和華啊,求你垂聽我的呼求,
求你恩待我,應允我。
你說:「來尋求我!」
我心中回應:
「耶和華啊,我要尋求你。」
別掩面不理我,
別憤然拒絕你的僕人,
你一向是我的幫助。
拯救我的上帝啊,
別離開我,別撇棄我。
10 縱使父母離棄我,
耶和華也必收留我。
11 耶和華啊,
求你指教我行你的道,
引導我走正路,遠離仇敵。
12 求你不要讓仇敵抓到我,
遂其所願,
因為他們誣告我,恐嚇我。

13 我深信今世必能看見耶和華的美善。
14 要等候耶和華,
要堅定不移地等候耶和華。

Psalm 27

A psalm of David.

The Lord is my light and my salvation—
    so why should I be afraid?
The Lord is my fortress, protecting me from danger,
    so why should I tremble?
When evil people come to devour me,
    when my enemies and foes attack me,
    they will stumble and fall.
Though a mighty army surrounds me,
    my heart will not be afraid.
Even if I am attacked,
    I will remain confident.

The one thing I ask of the Lord
    the thing I seek most—
is to live in the house of the Lord all the days of my life,
    delighting in the Lord’s perfections
    and meditating in his Temple.
For he will conceal me there when troubles come;
    he will hide me in his sanctuary.
    He will place me out of reach on a high rock.
Then I will hold my head high
    above my enemies who surround me.
At his sanctuary I will offer sacrifices with shouts of joy,
    singing and praising the Lord with music.

Hear me as I pray, O Lord.
    Be merciful and answer me!
My heart has heard you say, “Come and talk with me.”
    And my heart responds, “Lord, I am coming.”
Do not turn your back on me.
    Do not reject your servant in anger.
    You have always been my helper.
Don’t leave me now; don’t abandon me,
    O God of my salvation!
10 Even if my father and mother abandon me,
    the Lord will hold me close.

11 Teach me how to live, O Lord.
    Lead me along the right path,
    for my enemies are waiting for me.
12 Do not let me fall into their hands.
    For they accuse me of things I’ve never done;
    with every breath they threaten me with violence.
13 Yet I am confident I will see the Lord’s goodness
    while I am here in the land of the living.

14 Wait patiently for the Lord.
    Be brave and courageous.
    Yes, wait patiently for the Lord.