Add parallel Print Page Options

26 (Ein Psalm Davids.) HERR, schaffe mir Recht; denn ich bin unschuldig! Ich hoffe auf den HERRN; darum werde ich nicht fallen.

Prüfe mich, HERR, und versuche mich; läutere meine Nieren und mein Herz.

Denn deine Güte ist vor meinen Augen, und ich wandle in deiner Wahrheit.

Ich sitze nicht bei den eitlen Leuten und habe nicht Gemeinschaft mit den Falschen.

Ich hasse die Versammlung der Boshaften und sitze nicht bei den Gottlosen.

Ich wasche meine Hände in Unschuld und halte mich, HERR, zu deinem Altar,

da man hört die Stimme des Dankens, und da man predigt alle deine Wunder.

HERR, ich habe lieb die Stätte deines Hauses und den Ort, da deine Ehre wohnt.

Raffe meine Seele nicht hin mit den Sündern noch mein Leben mit den Blutdürstigen,

10 welche mit böser Tücke umgehen und nehmen gern Geschenke.

11 Ich aber wandle unschuldig. Erlöse mich und sei mir gnädig!

12 Mein Fuß geht richtig. Ich will dich loben, HERR, in den Versammlungen.

Psalm 26

Von David.

Schaffe mir Recht, o Herr!
Denn ich bin in meiner Lauterkeit gewandelt
und habe mein Vertrauen auf den Herrn gesetzt;
ich werde nicht wanken.

Prüfe mich, Herr, und erprobe mich;
läutere meine Nieren[a] und mein Herz!

Denn deine Gnade ist mir vor Augen,
und ich wandle in deiner Wahrheit.

Ich sitze nicht bei falschen Leuten
und gehe nicht um mit Hinterlistigen.

Ich hasse die Versammlung der Übeltäter
und sitze nicht zusammen mit den Gottlosen.

Ich wasche meine Hände in Unschuld
und umschreite deinen Altar, o Herr,

um dir zu danken mit lauter Stimme
und alle deine Wunder zu verkünden.

Herr, ich habe lieb die Stätte deines Hauses
und den Ort, da deine Herrlichkeit wohnt!

Raffe meine Seele nicht hinweg mit den Sündern,
noch mein Leben mit den Blutbefleckten,

10 an deren Händen Laster klebt
und deren Rechte voll Bestechung ist.

11 Ich aber wandle in meiner Lauterkeit;
erlöse mich[b] und sei mir gnädig!

12 Mein Fuß steht fest auf rechtem Grund;
ich will den Herrn loben in den Versammlungen!

Footnotes

  1. (26,2) vgl. Fn. zu Ps 16,7.
  2. (26,11) d.h. kaufe mich los, befreie mich.

Psalm 26

Of David.

Vindicate me,(A) Lord,
    for I have led a blameless life;(B)
I have trusted(C) in the Lord
    and have not faltered.(D)
Test me,(E) Lord, and try me,
    examine my heart and my mind;(F)
for I have always been mindful of your unfailing love(G)
    and have lived(H) in reliance on your faithfulness.(I)

I do not sit(J) with the deceitful,
    nor do I associate with hypocrites.(K)
I abhor(L) the assembly of evildoers
    and refuse to sit with the wicked.
I wash my hands in innocence,(M)
    and go about your altar, Lord,
proclaiming aloud your praise(N)
    and telling of all your wonderful deeds.(O)

Lord, I love(P) the house where you live,
    the place where your glory dwells.(Q)
Do not take away my soul along with sinners,
    my life with those who are bloodthirsty,(R)
10 in whose hands are wicked schemes,(S)
    whose right hands are full of bribes.(T)
11 I lead a blameless life;
    deliver me(U) and be merciful to me.

12 My feet stand on level ground;(V)
    in the great congregation(W) I will praise the Lord.