Add parallel Print Page Options

Ang Haring Pinili ni Yahweh

Bakit(A) nagbabalak maghimagsik ang mga bansa?
    Sa sabwatan nilang ito'y anong kanilang mapapala?
Mga hari ng lupa'y nagkasundo at sama-samang lumalaban,
    hinahamon si Yahweh at ang kanyang hinirang:
Sinasabi nila: “Ang paghahari nila sa atin ay dapat nang matapos;
    dapat na tayong lumaya at kumawala sa gapos.”

Si Yahweh na nakaupo sa langit ay natatawa lamang,
    lahat ng plano nila ay wala namang katuturan.
Sa tindi ng kanyang galit, sila'y kanyang binalaan;
    sa tindi ng poot, sila'y kanyang sinabihan,
“Doon sa Zion, sa bundok na banal,
    ang haring pinili ko'y aking itinalaga.”

“Ipahahayag(B) ko ang sinabi sa akin ni Yahweh,
    ‘Ikaw ang aking anak,
    mula ngayo'y ako na ang iyong ama.
Hingin mo ang mga bansa't ibibigay ko sa iyo,
    maging ang buong daigdig ay ipapamana ko.
Dudurugin(C) mo sila ng tungkod na bakal;
    tulad ng palayok, sila'y magkakabasag-basag.’”

10 Kaya't magpakatalino kayo, mga hari ng mundo,
    ang babalang ito'y unawain ninyo:
11 Paglingkuran ninyo si Yahweh nang may takot at paggalang,
    sa paanan ng kanyang anak

12 yumukod kayo't magparangal,

baka magalit siya't bigla kayong parusahan.
Mapalad ang taong ang Diyos ang kanlungan.

上帝膏立的君王

列国为何咆哮?
万民为何枉费心机?
世上的君王一同行动,
官长聚集商议,
要抵挡耶和华和祂所膏立的王。
他们说:
“让我们挣断他们的锁链,
脱去他们的捆索!”
坐在天上宝座上的主必笑他们,
祂必嘲笑他们。
那时,祂必怒斥他们,
使他们充满恐惧。
祂说:
“在我的锡安圣山上,
我已立了我的君王。”
那位君王说:
“我要宣告耶和华的旨意,
祂对我说,‘你是我的儿子,
我今日成为你父亲。
你向我祈求,我必把列国赐给你作产业,
让天下都归你所有。
你要用铁杖统治他们,
把他们像陶器一般打碎。’”
10 君王啊,要慎思明辨!
世上的统治者啊,要接受劝诫!
11 要以敬畏的心事奉耶和华,
要喜乐也要战战兢兢。
12 要降服在祂儿子面前,
免得祂发怒,
你们便在罪恶中灭亡,
因为祂的怒气将临。
投靠祂的人有福了!

The Prophet David rejoiceth, that notwithstanding his enemies’ rage, yet God will continue his kingdom forever, and advance it even to the end of the world,  10 and therefore exhorteth kings and rulers, that they would humbly submit themselves under God’s yoke, because it is in vain to resist God.  Herein is figured Christ’s kingdom.

Why do the [a]heathen (A)rage, and the people murmur in vain.

The kings of the earth band themselves, and the Princes are assembled together against the Lord, and against his [b]Christ.

[c]Let us break their bands, and cast their cords from us.

(B)But he that dwelleth in the heaven shall laugh: the Lord shall have them in derision.

[d]Then shall he speak unto them in his wrath, and vex them in his sore displeasure, saying,

Even I have set my King upon Zion mine holy mountain.

I will declare the [e]decree: that is, the Lord hath said unto me, (C)Thou art my son; this [f]day have I begotten thee.

Ask of me, and I shall give thee the heathen for thine inheritance, and the [g]ends of the earth for thy possession.

(D)Thou shalt crush them with a scepter of iron, and break them in pieces like a potter’s vessel.

10 [h]Be wise now therefore, ye kings: be learned ye judges of the earth.

11 Serve the Lord in fear, and rejoice in trembling.

12 [i]Kiss the Son, lest he be angry, and ye [j]perish in the way, when his wrath shall suddenly burn. Blessed are all that trust in him.

Footnotes

  1. Psalm 2:1 The conspiracy of the Gentiles, the murmuring of the Jews, and power of kings cannot prevail against Christ.
  2. Psalm 2:2 Or, anointed.
  3. Psalm 2:3 Thus the wicked say, that they will cast off the yoke of God, and of his Christ.
  4. Psalm 2:5 God’s plagues will declare that in resisting his Christ, they fought against him.
  5. Psalm 2:7 To show that my vocation to the kingdom, is of God.
  6. Psalm 2:7 That is to say, as touching man’s knowledge, because it was the first time that David appeared to be elected of God. So is it applied to Christ in his first coming and manifestation to the world.
  7. Psalm 2:8 Not only the Jews, but the Gentiles also.
  8. Psalm 2:10 He exhorteth all rulers to repent in time.
  9. Psalm 2:12 In sign of homage.
  10. Psalm 2:12 When the wicked shall say, Peace and rest, seeming yet to be but in the mind way of their purposes, then shall destruction suddenly come, 1Thess. 5:3.

Psalm 2

Why do the nations conspire[a]
    and the peoples plot(A) in vain?
The kings(B) of the earth rise up
    and the rulers band together
    against the Lord and against his anointed,(C) saying,
“Let us break their chains(D)
    and throw off their shackles.”(E)

The One enthroned(F) in heaven laughs;(G)
    the Lord scoffs at them.
He rebukes them in his anger(H)
    and terrifies them in his wrath,(I) saying,
“I have installed my king(J)
    on Zion,(K) my holy mountain.(L)

I will proclaim the Lord’s decree:

He said to me, “You are my son;(M)
    today I have become your father.(N)
Ask me,
    and I will make the nations(O) your inheritance,(P)
    the ends of the earth(Q) your possession.
You will break them with a rod of iron[b];(R)
    you will dash them to pieces(S) like pottery.(T)

10 Therefore, you kings, be wise;(U)
    be warned, you rulers(V) of the earth.
11 Serve the Lord with fear(W)
    and celebrate his rule(X) with trembling.(Y)
12 Kiss his son,(Z) or he will be angry
    and your way will lead to your destruction,
for his wrath(AA) can flare up in a moment.
    Blessed(AB) are all who take refuge(AC) in him.

Footnotes

  1. Psalm 2:1 Hebrew; Septuagint rage
  2. Psalm 2:9 Or will rule them with an iron scepter (see Septuagint and Syriac)