Psalm 17

A prayer of David.

Hear me,(A) Lord, my plea is just;
    listen to my cry.(B)
Hear(C) my prayer—
    it does not rise from deceitful lips.(D)
Let my vindication(E) come from you;
    may your eyes see what is right.(F)

Though you probe my heart,(G)
    though you examine me at night and test me,(H)
you will find that I have planned no evil;(I)
    my mouth has not transgressed.(J)
Though people tried to bribe me,
    I have kept myself from the ways of the violent
    through what your lips have commanded.
My steps have held to your paths;(K)
    my feet have not stumbled.(L)

I call on you, my God, for you will answer me;(M)
    turn your ear to me(N) and hear my prayer.(O)
Show me the wonders of your great love,(P)
    you who save by your right hand(Q)
    those who take refuge(R) in you from their foes.
Keep me(S) as the apple of your eye;(T)
    hide me(U) in the shadow of your wings(V)
from the wicked who are out to destroy me,
    from my mortal enemies who surround me.(W)

10 They close up their callous hearts,(X)
    and their mouths speak with arrogance.(Y)
11 They have tracked me down, they now surround me,(Z)
    with eyes alert, to throw me to the ground.
12 They are like a lion(AA) hungry for prey,(AB)
    like a fierce lion crouching in cover.

13 Rise up,(AC) Lord, confront them, bring them down;(AD)
    with your sword rescue me from the wicked.
14 By your hand save me from such people, Lord,
    from those of this world(AE) whose reward is in this life.(AF)
May what you have stored up for the wicked fill their bellies;
    may their children gorge themselves on it,
    and may there be leftovers(AG) for their little ones.

15 As for me, I will be vindicated and will see your face;
    when I awake,(AH) I will be satisfied with seeing your likeness.(AI)

In the Shadow of Your Wings

A (A)Prayer of David.

17 Hear a just cause, O Lord; (B)attend to my cry!
    Give ear to my prayer from lips free of deceit!
From your presence (C)let my vindication come!
    Let your eyes behold the right!

You have (D)tried my heart, you have (E)visited me by (F)night,
    you have (G)tested me, and you will find nothing;
    I have purposed that my mouth will not transgress.
With regard to the works of man, by the word of your lips
    I have avoided the ways of the violent.
My steps have (H)held fast to your paths;
    my feet have not slipped.

I (I)call upon you, for you will answer me, O God;
    (J)incline your ear to me; hear my words.
(K)Wondrously show[a] your steadfast love,
    O Savior of those who seek refuge
    from (L)their adversaries at your right hand.

Keep me as (M)the apple of your eye;
    hide me in (N)the shadow of your wings,
from the wicked who do me violence,
    my deadly enemies who (O)surround me.

10 (P)They close their hearts to pity;
    with their mouths they (Q)speak arrogantly.
11 They have now surrounded our (R)steps;
    they set their eyes to (S)cast us to the ground.
12 He is like a lion eager to tear,
    as a young lion (T)lurking in ambush.

13 Arise, O Lord! Confront him, subdue him!
    Deliver my soul from the wicked by your sword,
14 from men by your hand, O Lord,
    from (U)men of the world whose (V)portion is in this life.[b]
You fill their womb with treasure;[c]
    they are satisfied with (W)children,
    and they leave their abundance to their infants.

15 As for me, I shall (X)behold your face in righteousness;
    when I (Y)awake, I shall be (Z)satisfied with your likeness.

Footnotes

  1. Psalm 17:7 Or Distinguish me by
  2. Psalm 17:14 Or from men whose portion in life is of the world
  3. Psalm 17:14 Or As for your treasured ones, you fill their womb

Oskyldigt förföljd

17 (A) En bön av David.

Herre, hör en rättfärdig sak!
    Lyssna till mitt rop,
        vänd ditt öra till min bön.
    Den kommer inte
        från falska läppar.
(B) Från dig kommer min dom,
    dina ögon ser vad som är rätt.
(C) Du prövar mitt hjärta,
        du utforskar det om natten,
    du rannsakar mig
        men finner inget.
    Ingen ond tanke
        går ut ur min mun.[a]

Vad människor än gör
    aktar jag mig för
        de våldsammas vägar
            genom dina läppars ord.
(D) Mina steg går stadigt
        på dina stigar,
    mina fötter stapplar inte.

Jag ropar till dig, för du, Gud,
        kommer att svara mig.
    Vänd ditt öra till mig
        och hör mina ord!
Visa din underbara nåd,
    du som med din högra hand
        frälser dem som flyr till dig
            från sina förföljare.
(E) Bevara mig som din ögonsten,
    beskydda mig
        i dina vingars skugga
från de gudlösa
        som vill förgöra mig,
    från mina dödsfiender
        som omringar mig.

10 (F) De stänger sitt förhärdade hjärta,
    de tar stora ord i sin mun.
11 (G) Nu är de runt mig var vi än går,
    de siktar med sina ögon
        för att slå mig till marken.
12 (H) De liknar ett rovlystet lejon,
    ett ungt lejon som ligger på lur.

13 Res dig, Herre!
        Gå emot honom, slå ner honom!
    Rädda min själ med ditt svärd
        från den gudlöse,
14 (I) med din hand från människorna,
        Herre,
    från denna världens människor
        som har sin del i detta livet.
    Du fyller deras buk
        med dina gåvor,
    de har söner i mängd
        och lämnar sitt överflöd
            till sina barn.
15 (J) Men jag ska få se ditt ansikte
        i rättfärdighet,
    jag ska mättas av din åsyn
        när jag vaknar.

Footnotes

  1. 17:3 Ingen ond tanke går ut ur min mun   Annan översättning: "Jag har bestämt mig: min mun ska inte synda."