Print Page Options

15 (0) A psalm of David:

(1) Adonai, who can rest in your tent?
Who can live on your holy mountain?

Those who live a blameless life,
who behave uprightly,
who speak truth from their hearts
and keep their tongues from slander;
who never do harm to others
or seek to discredit neighbors;
who look with scorn on the vile,
but honor those who fear Adonai;
who hold to an oath, no matter the cost;
who refuse usury when they lend money
and refuse a bribe to damage the innocent.

Those who do these things
never will be moved.

15 Lord, who shall abide in thy tabernacle? who shall dwell in thy holy hill?

He that walketh uprightly, and worketh righteousness, and speaketh the truth in his heart.

He that backbiteth not with his tongue, nor doeth evil to his neighbour, nor taketh up a reproach against his neighbour.

In whose eyes a vile person is contemned; but he honoureth them that fear the Lord. He that sweareth to his own hurt, and changeth not.

He that putteth not out his money to usury, nor taketh reward against the innocent. He that doeth these things shall never be moved.

Who Shall Dwell on Your Holy Hill?

A Psalm of David.

15 O Lord, (A)who shall sojourn in your (B)tent?
    Who shall dwell on your (C)holy hill?

He who (D)walks blamelessly and (E)does what is right
    and (F)speaks truth in his heart;
who (G)does not slander with his tongue
    and does no evil to his neighbor,
    nor (H)takes up a reproach against his friend;
(I)in whose eyes a vile person is despised,
    but who honors those who fear the Lord;
who (J)swears to his own hurt and does not change;
who (K)does not put out his money at interest
    and (L)does not take a bribe against the innocent.
He who does these things shall never be (M)moved.

The Character of Those Who May Dwell with the Lord

A Psalm of David.

15 Lord, (A)who may [a]abide in Your tabernacle?
Who may dwell in Your holy hill?

He who walks uprightly,
And works righteousness,
And speaks the (B)truth in his heart;
He who (C)does not backbite with his tongue,
Nor does evil to his neighbor,
(D)Nor does he [b]take up a reproach against his friend;
(E)In whose eyes a vile person is despised,
But he honors those who fear the Lord;
He who (F)swears to his own hurt and does not change;
He who does not put out his money at usury,
Nor does he take a bribe against the innocent.

He who does these things (G)shall never be moved.

Footnotes

  1. Psalm 15:1 sojourn
  2. Psalm 15:3 receive

దావీదు కీర్తన.

15 యెహోవా, నీ పవిత్ర గుడారంలో ఎవరు నివసించగలరు?
    నీ పవిత్ర పర్వతం మీద ఎవరు నివసించగలరు?
ఎవరైతే పరిశుద్ధ జీవితం జీవించగలరో, మంచి కార్యాలు చేయగలరో తమ హృదయంలో నుండి సత్యం మాత్రమే మాట్లాడుతారో
    అలాంటి వ్యక్తులు మాత్రమే నీ పర్వతం మీద నివసించగలరు.
అలాంటి వ్యక్తి ఇతరులను గూర్చి చెడు సంగతులు మాట్లాడడు.
    ఆ మనిషి తన పొరుగు వారికి కీడు చేయడు.
    ఆ మనిషి తన స్వంత కుటుంబం గూర్చి సిగ్గుకరమైన విషయాలు చెప్పడు.
ఆ మనిషి దేవుని చేత నిరాకరింపబడిన ప్రజలను గౌరవించడు.
    అయితే యెహోవాను సేవించేవారందరినీ ఆ మనిషి గౌరవిస్తాడు.
ఆ మనిషి గనుక తన పొరుగువానికి ఒక వాగ్దానం చేస్తే
    అతడు ఏమి చేస్తానన్నాడో దాన్ని నెరవేరుస్తాడు.
ఆ మనిషి ఎవరికైనా అప్పిస్తే
    అతడు దాని మీద వడ్డీ తీసుకోడు.
నిర్దోషులకు కీడు చేయుటకుగాను అతడు డబ్బు తీసుకోడు.
    ఒక మనిషి ఆ మంచి వ్యక్తిలాగ జీవిస్తే, అప్పుడు ఆ మనిషి ఎల్లప్పుడూ దేవునికి సన్నిహితంగా ఉంటాడు.