Add parallel Print Page Options
'詩 篇 149 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

Psalm 149

Praise the Lord.[a](A)

Sing to the Lord a new song,(B)
    his praise in the assembly(C) of his faithful people.

Let Israel rejoice(D) in their Maker;(E)
    let the people of Zion be glad in their King.(F)
Let them praise his name with dancing(G)
    and make music to him with timbrel and harp.(H)
For the Lord takes delight(I) in his people;
    he crowns the humble with victory.(J)
Let his faithful people rejoice(K) in this honor
    and sing for joy on their beds.(L)

May the praise of God be in their mouths(M)
    and a double-edged(N) sword in their hands,(O)
to inflict vengeance(P) on the nations
    and punishment(Q) on the peoples,
to bind their kings with fetters,(R)
    their nobles with shackles of iron,(S)
to carry out the sentence written against them—(T)
    this is the glory of all his faithful people.(U)

Praise the Lord.

Footnotes

  1. Psalm 149:1 Hebrew Hallelu Yah; also in verse 9

Exhortación a la alabanza

Aleluya.

149 ¡Canten al Señor un cántico nuevo!
¡Alábenlo en la comunidad de los justos!
¡Que Israel se alegre en su creador!
¡Que los hijos de Sión se regocijen por su Rey!
¡Que dancen en honor a su nombre!
¡Que le canten al son de arpas y panderos!
El Señor se complace en su pueblo,
y bendice a los humildes con su salvación.

¡Que se alegren sus fieles por su triunfo!
¡Que salten de alegría allí, en su lecho!
¡Que exalten a Dios a voz en cuello
mientras agitan en sus manos las espadas!
¡Que se venguen de todas las naciones!
¡Que castiguen a todos los pueblos!
¡Que sujeten a sus reyes con grilletes,
y a sus jefes con cadenas de hierro!
¡Que ejecuten en ellos la sentencia escrita!
Esto será motivo de alegría para los fieles.

¡Aleluya!