Psalm 144
New Revised Standard Version Catholic Edition
Psalm 144
Prayer for National Deliverance and Security
Of David.
1 Blessed be the Lord, my rock,
who trains my hands for war, and my fingers for battle;
2 my rock[a] and my fortress,
my stronghold and my deliverer,
my shield, in whom I take refuge,
who subdues the peoples[b] under me.
3 O Lord, what are human beings that you regard them,
or mortals that you think of them?
4 They are like a breath;
their days are like a passing shadow.
5 Bow your heavens, O Lord, and come down;
touch the mountains so that they smoke.
6 Make the lightning flash and scatter them;
send out your arrows and rout them.
7 Stretch out your hand from on high;
set me free and rescue me from the mighty waters,
from the hand of aliens,
8 whose mouths speak lies,
and whose right hands are false.
9 I will sing a new song to you, O God;
upon a ten-stringed harp I will play to you,
10 the one who gives victory to kings,
who rescues his servant David.
11 Rescue me from the cruel sword,
and deliver me from the hand of aliens,
whose mouths speak lies,
and whose right hands are false.
12 May our sons in their youth
be like plants full grown,
our daughters like corner pillars,
cut for the building of a palace.
13 May our barns be filled,
with produce of every kind;
may our sheep increase by thousands,
by tens of thousands in our fields,
14 and may our cattle be heavy with young.
May there be no breach in the walls,[c] no exile,
and no cry of distress in our streets.
15 Happy are the people to whom such blessings fall;
happy are the people whose God is the Lord.
Footnotes
- Psalm 144:2 With 18.2 and 2 Sam 22.2: Heb my steadfast love
- Psalm 144:2 Heb Mss Syr Aquila Jerome: MT my people
- Psalm 144:14 Heb lacks in the walls
Psalm 144
21st Century King James Version
144 Blessed be the Lord my strength, who teacheth my hands to war and my fingers to fight;
2 my goodness and my fortress, my high tower and my deliverer, my shield and He in whom I trust, who subdueth my people under me.
3 Lord, what is man that Thou takest notice of him? Or the son of man that Thou makest account of him?
4 Man is like vanity; his days are as a shadow that passeth away.
5 Bow Thy heavens, O Lord, and come down; touch the mountains, and they shall smoke.
6 Cast forth lightning and scatter them; shoot out Thine arrows and destroy them.
7 Send Thine hand from above; rescue me and deliver me out of great waters from the hand of strangers,
8 whose mouth speaketh vanity and whose right hand is a right hand of falsehood.
9 I will sing a new song unto Thee, O God; upon a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises unto Thee.
10 It is He that giveth salvation unto kings, who delivereth David His servant from the hurtful sword.
11 Rescue me and deliver me from the hand of strangers, whose mouth speaketh vanity and whose right hand is a right hand of falsehood,
12 that our sons may be as plants full grown in their youth, that our daughters may be as cornerstones, polished after the similitude of a palace;
13 that our garners may be full, affording all manner of store, that our sheep may bring forth thousands and ten thousands in our streets;
14 that our oxen may be strong to labor, that there be no breaking in, nor going out, that there be no complaining in our streets.
15 Happy is that people for whom such is the case; yea, happy is that people whose God is the Lord.
诗篇 144
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
大卫的诗。
君王为胜利感恩
144 耶和华—我的磐石是应当称颂的!
他教导我的手争战,
教导我的指头打仗。
2 他是我慈爱的主、我的山寨、
我的碉堡、我的救主、
我的盾牌,是我所投靠的。
他使我的百姓[a]服在我以下。
3 耶和华啊,人算什么,你竟认识他!
世人算什么,你竟顾念他!
4 人不过像一口气,
他的年日如影消逝。
5 耶和华啊,求你使天下垂,亲自降临;
求你摸山,使山冒烟。
6 求你发出闪电,使仇敌四散,
射出你的箭,使他们混乱。
7 求你从高处伸手救拔我,
救我脱离大水,脱离外邦人的手。
8 他们的口说谎话,
他们的右手起假誓。
9 神啊,我要向你唱新歌,
用十弦瑟向你歌颂。
10 你是那拯救君王的,
你是那救仆人大卫脱离害命之刀的。
11 求你救拔我,
救我脱离外邦人的手。
他们的口说谎话,
他们的右手起假誓。
12 我们的儿子从幼年好像树苗长大,
我们的女儿如同房角石,按照建宫殿的样式凿成。
13 我们的仓盈满,能供应各种粮食;
我们的羊在田野孳生千万。
14 我们的牲口驮满货物,
没有人闯进来抢夺,
也没有人出去争战;
我们的街市上也没有哭号的声音。
15 这样情况的百姓有福了!
以耶和华为他们 神的百姓有福了!
[b]
New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.