Psalm 144
New American Standard Bible
Prayer for Rescue and Prosperity.
A Psalm of David.
144 Blessed be the Lord, (A)my rock,
Who (B)trains my hands for war,
And my fingers for battle;
2 My faithfulness and (C)my fortress,
My (D)stronghold and my savior,
My (E)shield and He in whom I take refuge,
Who (F)subdues [a]my people under me.
3 Lord, (G)what is man, that You look after him?
Or a son of man, that You think of him?
4 (H)Man is like the breath;
His (I)days are like a passing shadow.
5 (J)Bend down Your heavens, Lord, and (K)come down;
(L)Touch the mountains, that they may smoke.
6 Flash forth (M)lightning and scatter them;
Send out Your (N)arrows and confuse them.
7 Reach out with Your hand (O)from on high;
Rescue me and (P)save me from great waters,
From the hand of (Q)foreigners
8 Whose mouth (R)speaks deceit,
And whose (S)right hand is a right hand of falsehood.
9 God, I will sing a (T)new song to You;
On a (U)harp of ten strings I will sing praises to You,
10 Who (V)gives salvation to kings,
Who (W)rescues His servant David from the evil sword.
11 Rescue me and save me from the hand of (X)foreigners,
Whose mouth (Y)speaks deceit
And whose (Z)right hand is a right hand of falsehood.
12 When our sons in their youth are like (AA)growing plants,
And our daughters like (AB)corner pillars [b]fashioned for a palace,
13 Our (AC)granaries are full, providing every kind of produce,
And our flocks deliver thousands and ten thousands in our [c]fields;
14 May our (AD)cattle [d]be bred
Without [e](AE)mishap and without [f](AF)loss,
May there be no (AG)outcry in our streets!
15 Blessed are the people who are so situated;
(AH)Blessed are the people whose God is the Lord!
Footnotes
- Psalm 144:2 Another reading is peoples
- Psalm 144:12 Lit cut after the pattern of
- Psalm 144:13 Lit outside
- Psalm 144:14 Lit be laden
- Psalm 144:14 Lit breach
- Psalm 144:14 Lit going out; i.e., miscarriage
Psalm 144
New International Version
Psalm 144
Of David.
1 Praise be to the Lord my Rock,(A)
who trains my hands for war,
my fingers for battle.
2 He is my loving God and my fortress,(B)
my stronghold(C) and my deliverer,
my shield,(D) in whom I take refuge,
who subdues peoples[a](E) under me.
3 Lord, what are human beings(F) that you care for them,
mere mortals that you think of them?
4 They are like a breath;(G)
their days are like a fleeting shadow.(H)
5 Part your heavens,(I) Lord, and come down;(J)
touch the mountains, so that they smoke.(K)
6 Send forth lightning(L) and scatter(M) the enemy;
shoot your arrows(N) and rout them.
7 Reach down your hand from on high;(O)
deliver me and rescue me(P)
from the mighty waters,(Q)
from the hands of foreigners(R)
8 whose mouths are full of lies,(S)
whose right hands(T) are deceitful.(U)
9 I will sing a new song(V) to you, my God;
on the ten-stringed lyre(W) I will make music to you,
10 to the One who gives victory to kings,(X)
who delivers his servant David.(Y)
From the deadly sword(Z) 11 deliver me;
rescue me(AA) from the hands of foreigners(AB)
whose mouths are full of lies,(AC)
whose right hands are deceitful.(AD)
12 Then our sons in their youth
will be like well-nurtured plants,(AE)
and our daughters will be like pillars(AF)
carved to adorn a palace.
13 Our barns will be filled(AG)
with every kind of provision.
Our sheep will increase by thousands,
by tens of thousands in our fields;
14 our oxen(AH) will draw heavy loads.[b]
There will be no breaching of walls,(AI)
no going into captivity,
no cry of distress in our streets.(AJ)
15 Blessed is the people(AK) of whom this is true;
blessed is the people whose God is the Lord.
Footnotes
- Psalm 144:2 Many manuscripts of the Masoretic Text, Dead Sea Scrolls, Aquila, Jerome and Syriac; most manuscripts of the Masoretic Text subdues my people
- Psalm 144:14 Or our chieftains will be firmly established
Psalmen 144
Neue Genfer Übersetzung
Vertrauen auf Gott vor dem entscheidenden Kampf
144 Von David.
Gepriesen sei der
der meine Hände zum Kampf anleitet,
meine Finger geschickt macht für den Krieg.
2 Er ist mein gnädiger Gott und meine Festung[a],
meine Zuflucht und mein Befreier,
mein Schild und der, bei dem ich geborgen bin,
der mein Volk meiner Herrschaft unterstellt[b].
3
Wer ist er schon, dass du dich um ihn kümmerst![c]
4 Der Mensch ist wie ein Hauch,
die Tage seines Lebens gleichen einem Schatten, der vorüberzieht.
5
rühre die Berge an, dass sie rauchen!
6 Lass Blitze zucken und zerstreue meine Feinde[d],
schieße deine Pfeile ab und bring sie in Verwirrung!
7 Strecke aus der Höhe deine Hände aus,
befreie und rette mich aus gewaltigen Wasserfluten,
aus der Hand erbarmungsloser Feinde[e].
8 Von ihren Lippen kommt nur Täuschung,
erheben sie ihre rechte Hand, dann stets zum Meineid[f].
9 Gott, ein neues Lied will ich dir singen,
auf der zehnsaitigen Harfe will ich für dich spielen –
10 ja, für dich, der den Königen Sieg schenkt,
der mich, deinen Diener David, dem mörderischen Schwert entreißt.
11 Befreie und rette mich aus der Hand jener erbarmungslosen Feinde,
von deren Lippen nur Täuschung kommt
und die ihre rechte Hand stets zum Meineid erheben!
12 Dann werden unsere Söhne kräftigen Pflanzen gleichen,
die ungestört emporwachsen konnten,
und unsere Töchter werden so schön sein wie wohlgestaltete Ecksäulen,
die Paläste schmücken!
13 Dann sind unsere Vorratsspeicher gut gefüllt,
um die verschiedensten Speisen darzubieten.
Unsere Schafe werfen zu Tausenden ihre Jungen,
ja, zu Zehntausenden auf unseren Weiden.
14 Auch unsere Rinder werden trächtig sein und ihre Kälber ohne Fehlgeburt
und ohne Verletzung[g] zur Welt bringen.
Dann hört man nirgendwo Klagegeschrei auf unseren Gassen![h]
15 Glücklich zu preisen ist das Volk, dem es so ergeht.
Glücklich zu preisen ist das Volk, dessen Gott der
Footnotes
- Psalmen 144:2 W Meine Gnade und meine Festung.
- Psalmen 144:2 Aü der andere Völker meiner Herrschaft unterstellt. So lauten viele hebräische Handschriften und alte Übersetzungen. W der mein Volk unterwirft.
- Psalmen 144:3 W Was ist der Menschensohn, dass du dich um ihn kümmerst.
- Psalmen 144:6 W sie.
- Psalmen 144:7 W aus der Hand der Söhne der Fremde. So auch in Vers 11.
- Psalmen 144:8 W und ihre Rechte ist eine Rechte der Lüge. Entsprechend auch in Vers 11.
- Psalmen 144:14 W ohne Riss. Wahrscheinlich ist ein Dammriss bei der Geburt gemeint.
- Psalmen 144:14 Die Verse 12-14 werden in einigen Übersetzungen auch als Wunsch wiedergegeben: Mögen unsere Söhne kräftigen Pflanzen gleichen.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Copyright © 2011 by Geneva Bible Society
