Psalm 144

Of David.

Praise be to the Lord my Rock,(A)
    who trains my hands for war,
    my fingers for battle.
He is my loving God and my fortress,(B)
    my stronghold(C) and my deliverer,
my shield,(D) in whom I take refuge,
    who subdues peoples[a](E) under me.

Lord, what are human beings(F) that you care for them,
    mere mortals that you think of them?
They are like a breath;(G)
    their days are like a fleeting shadow.(H)

Part your heavens,(I) Lord, and come down;(J)
    touch the mountains, so that they smoke.(K)
Send forth lightning(L) and scatter(M) the enemy;
    shoot your arrows(N) and rout them.
Reach down your hand from on high;(O)
    deliver me and rescue me(P)
from the mighty waters,(Q)
    from the hands of foreigners(R)
whose mouths are full of lies,(S)
    whose right hands(T) are deceitful.(U)

I will sing a new song(V) to you, my God;
    on the ten-stringed lyre(W) I will make music to you,
10 to the One who gives victory to kings,(X)
    who delivers his servant David.(Y)

From the deadly sword(Z) 11 deliver me;
    rescue me(AA) from the hands of foreigners(AB)
whose mouths are full of lies,(AC)
    whose right hands are deceitful.(AD)

12 Then our sons in their youth
    will be like well-nurtured plants,(AE)
and our daughters will be like pillars(AF)
    carved to adorn a palace.
13 Our barns will be filled(AG)
    with every kind of provision.
Our sheep will increase by thousands,
    by tens of thousands in our fields;
14     our oxen(AH) will draw heavy loads.[b]
There will be no breaching of walls,(AI)
    no going into captivity,
    no cry of distress in our streets.(AJ)
15 Blessed is the people(AK) of whom this is true;
    blessed is the people whose God is the Lord.

Footnotes

  1. Psalm 144:2 Many manuscripts of the Masoretic Text, Dead Sea Scrolls, Aquila, Jerome and Syriac; most manuscripts of the Masoretic Text subdues my people
  2. Psalm 144:14 Or our chieftains will be firmly established

My Rock and My Fortress

Of David.

144 Blessed be the Lord, my (A)rock,
    (B)who trains my hands for war,
    and my fingers for battle;
he is my (C)steadfast love and my (D)fortress,
    my (E)stronghold and my deliverer,
my (F)shield and he in whom I take refuge,
    who (G)subdues peoples[a] under me.

O Lord, (H)what is man that you (I)regard him,
    or the son of man that you think of him?
(J)Man is like a breath;
    his days are like (K)a passing (L)shadow.

(M)Bow your heavens, O Lord, and come down!
    (N)Touch the mountains so that they smoke!
(O)Flash forth the lightning and scatter them;
    (P)send out your arrows and rout them!
(Q)Stretch out your hand from on high;
    (R)rescue me and deliver me from the many waters,
    from the hand (S)of foreigners,
whose mouths speak (T)lies
    and whose right hand is (U)a right hand of falsehood.

I will sing (V)a new song to you, O God;
    upon (W)a ten-stringed harp I will play to you,
10 who gives victory to kings,
    who (X)rescues David his servant from the cruel sword.
11 Rescue me and deliver me
    from the hand (Y)of foreigners,
whose mouths speak (Z)lies
    and whose right hand is a right hand of falsehood.

12 May our sons in their youth
    be like (AA)plants full grown,
our daughters like (AB)corner pillars
    cut for the structure of a palace;
13 (AC)may our granaries be full,
    (AD)providing all kinds of produce;
may our sheep bring forth thousands
    and ten thousands in our fields;
14 may our cattle be heavy with young,
    suffering no mishap or failure in bearing;[b]
may there be no (AE)cry of distress in our streets!
15 (AF)Blessed are the people to whom such blessings fall!
    (AG)Blessed are the people whose God is the Lord!

Footnotes

  1. Psalm 144:2 Many Hebrew manuscripts, Dead Sea Scroll, Jerome, Syriac, Aquila; most Hebrew manuscripts subdues my people
  2. Psalm 144:14 Hebrew with no breaking in or going out

Blessed Be Yahweh, My Rock

Of David.

144 Blessed be Yahweh, (A)my rock,
Who (B)trains my hands for war,
My fingers for battle;
My lovingkindness and (C)my fortress,
My (D)stronghold and my deliverer,
My (E)shield and He in whom I take refuge,
Who (F)subdues [a]my people under me.
O Yahweh, (G)what is man, that You know him?
Or the son of man, that You think of him?
(H)Man is like a breath;
His (I)days are like a passing shadow.

O Yahweh, (J)bow Your heavens, and (K)come down;
(L)Touch the mountains, that they may smoke.
Flash forth (M)lightning and scatter them;
Send out Your (N)arrows and confuse them.
Send forth Your hand (O)from on high;
Set me free and (P)deliver me out of many waters,
Out of the hand of (Q)foreigners
Whose mouth (R)speaks worthlessness,
And whose (S)right hand is a right hand of lying.

O God, I will sing a (T)new song to You;
Upon a (U)harp of ten strings I will sing praises to You,
10 Who (V)gives salvation to kings,
Who (W)sets David His servant free from the evil sword.
11 Set me free and deliver me out of the hand of the sons of a (X)foreigner,
Whose mouth (Y)speaks worthlessness
And whose (Z)right hand is a right hand of lying.

12 That our sons would be as (AA)grown-up plants in their youth,
And our daughters as (AB)corner pillars [b]fashioned as for a palace;
13 That our (AC)granaries would be full, furnishing every kind of produce,
And our flocks would bring forth thousands and ten thousands in our fields outside;
14 That our (AD)cattle would [c]bear
Without [d](AE)mishap and without [e](AF)loss,
And without (AG)outcry in our streets!
15 How blessed are the people for whom this is so;
How (AH)blessed are the people for whom God is Yahweh!

Footnotes

  1. Psalm 144:2 Or peoples
  2. Psalm 144:12 Lit cut after the pattern of
  3. Psalm 144:14 Lit be laden
  4. Psalm 144:14 Lit bursting forth
  5. Psalm 144:14 Lit going out

Prière pour la libération du peuple

144 De David.

Béni soit l’Eternel, mon rocher,

qui exerce mes mains pour le combat,

mes doigts pour la bataille.

Il est mon bienfaiteur et ma forteresse,

mon refuge et mon libérateur.

Il est mon bouclier: c’est en lui que je me réfugie.

Il me soumet mon peuple.

Eternel, qu’est-ce que l’homme pour que tu le connaisses,

le fils de l’homme pour que tu penses à lui?

L’homme est pareil à un souffle,

sa vie passe comme une ombre.

Eternel, incline ton ciel et descends,

touche les montagnes, et qu’elles soient fumantes!

Fais briller les éclairs, disperse mes ennemis,

lance tes flèches et mets-les en déroute!

Interviens d’en haut, délivre-moi,

sauve-moi des grandes eaux, des étrangers

dont la bouche est menteuse

et la main droite[a] parjure!

O Dieu, je chanterai en ton honneur un cantique nouveau,

je te célébrerai sur le luth à dix cordes.

10 Toi qui donnes la victoire aux rois,

qui sauves ton serviteur David de l’épée meurtrière,

11 délivre-moi, sauve-moi des étrangers

dont la bouche est menteuse et la main droite parjure!

12 Ainsi nos fils seront comme des plantes

qui poussent dans leur jeunesse,

nos filles ressembleront aux colonnes sculptées

qui font l’ornement des palais.

13 Nos greniers seront pleins,

ils regorgeront de toutes sortes de provisions.

Nos troupeaux se multiplieront par milliers,

par dizaines de milliers, dans nos campagnes,

14 nos bœufs seront bien gros.

Pas de brèche dans nos murs ni de déportation,

pas de cris dans nos rues!

15 Heureux le peuple comblé de ces bienfaits,

heureux le peuple dont l’Eternel est le Dieu!

Footnotes

  1. Psaumes 144:8 La main droite: celle que l'on a levée pour faire un serment.