詩篇 136
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
稱謝耶和華之慈愛永存
136 你們要稱謝耶和華,因他本為善,他的慈愛永遠長存!
2 你們要稱謝萬神之神,因他的慈愛永遠長存!
3 你們要稱謝萬主之主,因他的慈愛永遠長存!
4 稱謝那獨行大奇事的,因他的慈愛永遠長存!
5 稱謝那用智慧造天的,因他的慈愛永遠長存!
6 稱謝那鋪地在水以上的,因他的慈愛永遠長存!
7 稱謝那造成大光的,因他的慈愛永遠長存!
8 他造日頭管白晝,因他的慈愛永遠長存!
9 他造月亮星宿管黑夜,因他的慈愛永遠長存!
10 稱謝那擊殺埃及人之長子的,因他的慈愛永遠長存!
11 他領以色列人從他們中間出來,因他的慈愛永遠長存!
12 他施展大能的手和伸出來的膀臂,因他的慈愛永遠長存!
13 稱謝那分裂紅海的,因他的慈愛永遠長存!
14 他領以色列從其中經過,因他的慈愛永遠長存!
15 卻把法老和他的軍兵推翻在紅海裡,因他的慈愛永遠長存!
16 稱謝那引導自己的民行走曠野的,因他的慈愛永遠長存!
17 稱謝那擊殺大君王的,因他的慈愛永遠長存!
18 他殺戮有名的君王,因他的慈愛永遠長存!
19 就是殺戮亞摩利王西宏,因他的慈愛永遠長存!
20 又殺巴珊王噩,因他的慈愛永遠長存!
21 他將他們的地賜他的百姓為業,因他的慈愛永遠長存!
22 就是賜他的僕人以色列為業,因他的慈愛永遠長存!
23 他顧念我們在卑微的地步,因他的慈愛永遠長存!
24 他救拔我們脫離敵人,因他的慈愛永遠長存!
25 他賜糧食給凡有血氣的,因他的慈愛永遠長存!
26 你們要稱謝天上的神,因他的慈愛永遠長存!
Psalmen 136
Schlachter 1951
PSALM 136
Die ewigwährende Gnade Gottes
136 Danket dem Herrn; denn er ist gütig;
denn seine Gnade währt ewiglich!
2 Danket dem Gott der Götter;
denn seine Gnade währt ewiglich!
3 Danket dem Herrn der Herren;
denn seine Gnade währt ewiglich!
4 Ihm, der allein große Wunder tut;
denn seine Gnade währt ewiglich!
5 der den Himmel mit Verstand erschuf;
denn seine Gnade währt ewiglich!
6 der die Erde über den Wassern ausbreitete;
denn seine Gnade währt ewiglich!
7 der große Lichter machte;
denn seine Gnade währt ewiglich!
8 die Sonne zur Beherrschung des Tages;
denn seine Gnade währt ewiglich!
9 den Mond und die Sterne zur Beherrschung der Nacht;
denn seine Gnade währt ewiglich!
10 der die Ägypter an ihren Erstgeburten schlug;
denn seine Gnade währt ewiglich!
11 und Israel aus ihrer Mitte führte;
denn seine Gnade währt ewiglich!
12 mit starker Hand und mit ausgestrecktem Arm;
denn seine Gnade währt ewiglich!
13 der das Schilfmeer in zwei Teile schnitt;
denn seine Gnade währt ewiglich!
14 und Israel mitten hindurchführte;
denn seine Gnade währt ewiglich!
15 und den Pharao samt seinem Heer ins Schilfmeer schüttelte;
denn seine Gnade währt ewiglich!
16 der sein Volk durch die Wüste führte;
denn seine Gnade währt ewiglich!
17 der große Könige schlug;
denn seine Gnade währt ewiglich!
18 und mächtige Könige tötete;
denn seine Gnade währt ewiglich!
19 Sihon, den König der Amoriter;
denn seine Gnade währt ewiglich!
20 Og, den König von Basan;
denn seine Gnade währt ewiglich!
21 und ihr Land als Erbe gab;
denn seine Gnade währt ewiglich!
22 als Erbe seinem Knechte Israel;
denn seine Gnade währt ewiglich!
23 der in unsrer Niedrigkeit unser gedachte;
denn seine Gnade währt ewiglich!
24 und uns unsern Feinden entriß;
denn seine Gnade währt ewiglich!
25 der allem Fleisch Speise gibt;
denn seine Gnade währt ewiglich!
26 Danket dem Gott des Himmels;
denn seine Gnade währt ewiglich!
Psalm 136
King James Version
136 O give thanks unto the Lord; for he is good: for his mercy endureth for ever.
2 O give thanks unto the God of gods: for his mercy endureth for ever.
3 O give thanks to the Lord of lords: for his mercy endureth for ever.
4 To him who alone doeth great wonders: for his mercy endureth for ever.
5 To him that by wisdom made the heavens: for his mercy endureth for ever.
6 To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever.
7 To him that made great lights: for his mercy endureth for ever:
8 The sun to rule by day: for his mercy endureth for ever:
9 The moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever.
10 To him that smote Egypt in their firstborn: for his mercy endureth for ever:
11 And brought out Israel from among them: for his mercy endureth for ever:
12 With a strong hand, and with a stretched out arm: for his mercy endureth for ever.
13 To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endureth for ever:
14 And made Israel to pass through the midst of it: for his mercy endureth for ever:
15 But overthrew Pharaoh and his host in the Red sea: for his mercy endureth for ever.
16 To him which led his people through the wilderness: for his mercy endureth for ever.
17 To him which smote great kings: for his mercy endureth for ever:
18 And slew famous kings: for his mercy endureth for ever:
19 Sihon king of the Amorites: for his mercy endureth for ever:
20 And Og the king of Bashan: for his mercy endureth for ever:
21 And gave their land for an heritage: for his mercy endureth for ever:
22 Even an heritage unto Israel his servant: for his mercy endureth for ever.
23 Who remembered us in our low estate: for his mercy endureth for ever:
24 And hath redeemed us from our enemies: for his mercy endureth for ever.
25 Who giveth food to all flesh: for his mercy endureth for ever.
26 O give thanks unto the God of heaven: for his mercy endureth for ever.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 1951 by Geneva Bible Society