Psalm 131
Luther Bibel 1545
131 (Ein Lied Davids im höhern Chor.) HERR, mein Herz ist nicht hoffärtig, und meine Augen sind nicht stolz; ich wandle nicht in großen Dingen, die mir zu hoch sind.
2 Ja, ich habe meine Seele gesetzt und gestillt; so ist meine Seele in mir wie ein entwöhntes Kind bei seiner Mutter.
3 Israel, hoffe auf den HERRN von nun an bis in Ewigkeit!
Psalmen 131
Neue Genfer Übersetzung
Zufrieden bei Gott
131 Ein Wallfahrtslied, gesungen auf dem Weg hinauf nach Jerusalem.[a] Von David.
auch schaue ich nicht überheblich auf andere herab.
Ich erstrebe nicht hohe Ziele, die zu vermessen für mich wären.
2 Vielmehr habe ich meine Seele besänftigt und beruhigt.
Wie ein gestilltes Kind an der Brust seiner Mutter,
so zufrieden ist meine Seele.
3 Israel, hoffe auf den
jetzt und für alle Zeit!
Footnotes
- Psalmen 131:1 Siehe die Anmerkung zu Psalm 120,1.
Psalmen 131
Schlachter 1951
PSALM 131
Ruhe und Frieden in Gott
131 Ein Wallfahrtslied. Von David.
O Herr, mein Herz ist nicht hoffärtig, und meine Blicke sind nicht stolz,
und ich gehe nicht mit Dingen um, die mir zu groß und zu wunderbar sind.
2 Nein! Ich habe meine Seele beruhigt und gestillt.
Wie ein entwöhntes Kind bei seiner Mutter,
wie ein entwöhntes Kind ist meine Seele stille in mir.
3 Israel, hoffe auf den Herrn
von nun an bis in Ewigkeit!
Psalm 131
Amplified Bible, Classic Edition
Psalm 131
A Song of [a]Ascents. Of David.
1 Lord, my heart is not haughty, nor my eyes lofty; neither do I exercise myself in matters too great or in things too wonderful for me.
2 Surely I have calmed and quieted my soul; like a weaned child with his mother, like a weaned child is my soul within me [ceased from fretting].
3 O Israel, hope in the Lord from this time forth and forever.
Footnotes
- Psalm 131:1 See Psalm 120 title footnote.
Copyright © 1545 by Public Domain
Copyright © 2011 by Geneva Bible Society
Copyright © 1951 by Geneva Bible Society
Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation
