Add parallel Print Page Options

Psalm 130

A song for going up to worship.

O Yahweh, out of the depths I call to you.
O Adonay, hear my voice.
    Let your ears be open to my pleas for mercy.
O Yahweh, who would be able to stand
    if you kept a record of sins?
But with you there is forgiveness
    so that you can be feared.
I wait for Yahweh, my soul waits,
    and with hope I wait for his word.
My soul waits for Adonay
    more than those who watch for the morning,
    more than those who watch for the morning.
O Israel, put your hope in Yahweh,
    because with Yahweh there is mercy
        and with him there is unlimited forgiveness.
            He will rescue Israel from all its sins.

My Soul Waits for the Lord

A Song of (A)Ascents.

130 Out of (B)the depths I cry to you, O Lord!
    O Lord, hear my voice!
(C)Let your ears be attentive
    to (D)the voice of my pleas for mercy!

If you, O Lord, should (E)mark iniquities,
    O Lord, who could (F)stand?
But with you there is (G)forgiveness,
    (H)that you may be feared.

I (I)wait for the Lord, (J)my soul waits,
    and (K)in his word I hope;
my soul (L)waits for the Lord
    more than (M)watchmen for (N)the morning,
    more than watchmen for the morning.

O Israel, (O)hope in the Lord!
    For (P)with the Lord there is steadfast love,
    and with him is plentiful redemption.
And he will (Q)redeem Israel
    from all his iniquities.

Confianza en el Señor

(1a) Cántico de las subidas.

130 (1b) Desde el fondo del abismo
clamo a ti, Señor:
¡Escucha, Señor, mi voz!,
¡atiendan tus oídos mi grito suplicante!

Señor, Señor,
si tuvieras en cuenta la maldad,
¿quién podría mantenerse en pie?
Pero en ti encontramos perdón,
para que te honremos.

Con toda mi alma espero al Señor,
y confío en su palabra.
Yo espero al Señor
más que los centinelas a la mañana.
Así como los centinelas esperan a la mañana,
espera tú, Israel, al Señor,
pues en él hay amor y completa libertad.
¡Él librará a Israel de toda su maldad!