Psalm 129
Hoffnung für Alle
Ständig verfolgt, aber nie vernichtet!
129 Ein Lied für Festbesucher, die nach Jerusalem hinaufziehen.
Das soll Israel bekennen:
Solange wir zurückdenken können, wurden wir ständig unterdrückt.
2 Ja, solange es uns Israeliten gibt, hat man uns verfolgt.
Und doch konnten uns die Feinde nicht auslöschen!
3 Unseren Rücken haben sie bearbeitet wie einen Acker,
in den man tiefe Furchen pflügt.
4 Doch der Herr ist treu und gerecht!
Er durchschnitt die Stricke,
mit denen uns die Gottlosen gefangen hielten.
5 Alle, die Gottes Stadt auf dem Berg Zion hassen,
sollen beschämt zurückweichen!
6 Es soll ihnen ergehen wie dem Gras auf den Dächern,
das verdorrt, bevor es aufschießen kann!
7 Kein Schnitter kann es schneiden,
und niemand bindet es zu Bündeln zusammen.
8 Kein Wanderer ruft den Schnittern im Vorbeigehen zu:
»Der Herr segne euch!
Wir segnen euch im Namen des Herrn!«
Psalm 129
New King James Version
Song of Victory over Zion’s Enemies
A Song of Ascents.
129 “Many a time they have (A)afflicted[a] me from (B)my youth,”
(C)Let Israel now say—
2 “Many a time they have afflicted me from my youth;
Yet they have not prevailed against me.
3 The plowers plowed on my back;
They made their furrows long.”
4 The Lord is righteous;
He has cut in pieces the cords of the wicked.
5 Let all those who hate Zion
Be put to shame and turned back.
6 Let them be as the (D)grass on the housetops,
Which withers before it grows up,
7 With which the reaper does not fill his hand,
Nor he who binds sheaves, his [b]arms.
8 Neither let those who pass by them say,
(E)“The blessing of the Lord be upon you;
We bless you in the name of the Lord!”
Footnotes
- Psalm 129:1 persecuted
- Psalm 129:7 armsful, lit. bosom
Hoffnung für Alle® (Hope for All) Copyright © 1983, 1996, 2002 by Biblica, Inc.®
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
