Psalm 126

A song of ascents.

When the Lord restored(A) the fortunes of[a] Zion,
    we were like those who dreamed.[b]
Our mouths were filled with laughter,(B)
    our tongues with songs of joy.(C)
Then it was said among the nations,
    “The Lord has done great things(D) for them.”
The Lord has done great things(E) for us,
    and we are filled with joy.(F)

Restore our fortunes,[c](G) Lord,
    like streams in the Negev.(H)
Those who sow with tears(I)
    will reap(J) with songs of joy.(K)
Those who go out weeping,(L)
    carrying seed to sow,
will return with songs of joy,
    carrying sheaves with them.

Footnotes

  1. Psalm 126:1 Or Lord brought back the captives to
  2. Psalm 126:1 Or those restored to health
  3. Psalm 126:4 Or Bring back our captives

Molitva za oslobođenje

Pjesma hodočasnika pri usponu u Hram.

126 Kad BOG obnovi Sion,
    bit će to kao u snu.
Sve puno smijeha,
    i radosnog klicanja.
Drugi narodi tada će reći:
    »Silna djela za njih čini BOG.«
Da, BOG za nas čini velika djela
    i zato nas radost obuzima.

BOŽE, vrati dobra vremena,
    kao što se voda vraća u pustinju.
Tada će oni, koji su tužni sijali,
    radosno svoju žetvu skupljati.
Oni koji su u suzama
    sjeme za sjetvu nosili,
vraćat će se veseli,
    ruku punih snopova žita.