Add parallel Print Page Options

A song to sing as we climb.

The Lord has done great things for us![a]

126 When the Lord turned us round,
    so that we enjoyed a good life in Zion again,
    we thought that we were dreaming!
At that time, we laughed a lot.
    We shouted because we were so happy!
People in other countries said to each other,
    ‘The Lord has done great things for them!’
Yes, the Lord has done great things for us.
    So we are very happy.
Lord, please bless us like before.
    That will be like streams of water that return to the desert.[b]
When people went out to plant their seeds,
    they were crying.
But they will be happy when they bring in the harvest!
People were weeping when they took their bags of seeds to plant.[c]
But when they carry their crops back home,
    they will shout because they are so happy![d]

Footnotes

  1. 126:1 Psalm 126 remembers how God helps his people when they have troubles. Even when things seem very bad for us, God can change everything. This psalm may remember the time when God took his people back to Jerusalem (Zion) after they had lived in Babylon for a long time.
  2. 126:4 There is no rain in the desert for a long time. The rivers and the streams become dry. But when rain falls, everything changes.
  3. 126:6 The people had not been able to plant seeds in their fields for a long time. So now it was hard work for them. They had to take their valuable seeds and plant them. So they had less food to eat. That is why they were sad.
  4. 126:6 When the time for harvest came, there would be much food and they would be very happy! It is very difficult when we have troubles. But God can change everything.

被擄的人回歸向 神感恩

朝聖之歌(原文作“往上行之歌”)。

126 耶和華使被擄的人歸回錫安的時候,

我們好像在作夢的人。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)

那時,我們滿口喜笑,

滿舌歡呼;

那時列國中有人說:

“耶和華為他們行了大事。”

耶和華為我們行了大事,

我們就歡喜。

耶和華啊,求你使我們被擄的人歸回,

像南地的河水復流一樣。

那些流淚撒種的,

必歡呼收割。

那帶著種子流著淚出去撒種的,

必帶著禾捆歡呼快樂地回來。

Psalm 126

A song of ascents.

When the Lord restored(A) the fortunes of[a] Zion,
    we were like those who dreamed.[b]
Our mouths were filled with laughter,(B)
    our tongues with songs of joy.(C)
Then it was said among the nations,
    “The Lord has done great things(D) for them.”
The Lord has done great things(E) for us,
    and we are filled with joy.(F)

Restore our fortunes,[c](G) Lord,
    like streams in the Negev.(H)
Those who sow with tears(I)
    will reap(J) with songs of joy.(K)
Those who go out weeping,(L)
    carrying seed to sow,
will return with songs of joy,
    carrying sheaves with them.

Footnotes

  1. Psalm 126:1 Or Lord brought back the captives to
  2. Psalm 126:1 Or those restored to health
  3. Psalm 126:4 Or Bring back our captives

126 When the Lord turned again the captivity of Zion, we were like them that dream.

Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the heathen, The Lord hath done great things for them.

The Lord hath done great things for us; whereof we are glad.

Turn again our captivity, O Lord, as the streams in the south.

They that sow in tears shall reap in joy.

He that goeth forth and weepeth, bearing precious seed, shall doubtless come again with rejoicing, bringing his sheaves with him.