Add parallel Print Page Options

因免敵害感頌主恩

124 大衛上行之詩。

以色列人要說:「若不是耶和華幫助我們,
若不是耶和華幫助我們,當人起來攻擊我們,
向我們發怒的時候,就把我們活活地吞了。
那時波濤必漫過我們,河水必淹沒我們,
狂傲的水必淹沒我們。」
耶和華是應當稱頌的!他沒有把我們當野食交給他們吞吃[a]
我們好像雀鳥從捕鳥人的網羅裡逃脫,網羅破裂,我們逃脫了。
我們得幫助,是在乎倚靠造天地之耶和華的名。

Footnotes

  1. 詩篇 124:6 原文作:牙齒。

Our Help Is in the Name of the Lord

A Song of (A)Ascents. Of David.

124 (B)If it had not been the Lord who was on our side—
    (C)let Israel now say—
if it had not been the Lord who was on our side
    when people rose up against us,
then they would have (D)swallowed us up alive,
    when their anger was kindled against us;
then (E)the flood would have (F)swept us away,
    the torrent would have gone (G)over us;
then over us would have gone
    the raging waters.

Blessed be the Lord,
    who has not given us
    as prey to their teeth!
We have escaped like a bird
    from (H)the snare of the fowlers;
the snare is broken,
    and we have escaped!

(I)Our help is in the name of the Lord,
    who made heaven and earth.

異邦人多歸正道謳歌歡欣

54 「你這不懷孕不生養的,要歌唱!你這未曾經過產難的,要發聲歌唱,揚聲歡呼!因為沒有丈夫的,比有丈夫的兒女更多。」這是耶和華說的。 「要擴張你帳幕之地,張大你居所的幔子,不要限制;要放長你的繩子,堅固你的橛子。 因為你要向左向右開展,你的後裔必得多國為業,又使荒涼的城邑有人居住。

必脫患難恆受主恩

「不要懼怕,因你必不致蒙羞;也不要抱愧,因你必不致受辱。你必忘記幼年的羞愧,不再記念你寡居的羞辱。 因為造你的是你的丈夫,萬軍之耶和華是他的名;救贖你的是以色列的聖者,他必稱為全地之神。 耶和華召你,如召被離棄心中憂傷的妻,就是幼年所娶被棄的妻。」這是你神所說的。 「我離棄你不過片時,卻要施大恩將你收回。 我的怒氣漲溢,頃刻之間向你掩面,卻要以永遠的慈愛憐恤你。」這是耶和華你的救贖主說的。

「這事在我好像挪亞的洪水,我怎樣起誓不再使挪亞的洪水漫過遍地,我也照樣起誓不再向你發怒,也不斥責你。 10 大山可以挪開,小山可以遷移,但我的慈愛必不離開你,我平安的約也不遷移。」這是憐恤你的耶和華說的。

Read full chapter

The Eternal Covenant of Peace

54 (A)“Sing, O barren one, who did not bear;
    break forth into singing and cry aloud,
    you who have not been in labor!
For the children of (B)the desolate one (C)will be more
    than the children of her who is married,” says the Lord.
(D)“Enlarge the place of your tent,
    and let the curtains of your habitations be stretched out;
do not hold back; lengthen your cords
    and strengthen your stakes.
(E)For you will spread abroad to the right and to the left,
    and your offspring will possess the nations
    and will people the desolate cities.

“Fear not, (F)for you will not be ashamed;
    be not confounded, for you will not be disgraced;
for you will forget the shame of your youth,
    and the reproach of your widowhood you will remember no more.
(G)For your Maker is your husband,
    the Lord of hosts is his name;
(H)and the Holy One of Israel is your Redeemer,
    (I)the God of the whole earth he is called.
(J)For the Lord has called you
    like a wife deserted and grieved in spirit,
like a wife of youth when she is cast off,
    says your God.
(K)For a brief moment I deserted you,
    but with great compassion I will gather you.
(L)In overflowing anger for a moment
    I hid my face from you,
(M)but with everlasting love I will have compassion on you,”
    says the Lord, your Redeemer.

“This is like (N)the days of Noah[a] to me:
    as I swore that the waters of Noah
    should no more go over the earth,
so I have sworn that I will not be angry with you,
    and will not rebuke you.
10 For the mountains may depart
    and the hills be removed,
but my steadfast love shall not depart from you,
    and (O)my covenant of peace shall not be removed,”
    says the Lord, who has compassion on you.

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 54:9 Some manuscripts For this is as the waters of Noah

23 那時,若有人對你們說『基督在這裡』,或說『基督在那裡』,你們不要信。 24 因為假基督、假先知將要起來,顯大神蹟、大奇事,倘若能行,連選民也就迷惑了。 25 看哪,我預先告訴你們了! 26 若有人對你們說『看哪,基督在曠野裡』,你們不要出去;或說『看哪,基督在內屋中』,你們不要信。 27 閃電從東邊發出,直照到西邊,人子降臨也要這樣。 28 屍首在哪裡,鷹也必聚在那裡。

29 「那些日子的災難一過去,『日頭就變黑了,月亮也不放光,眾星要從天上墜落,天勢都要震動。』 30 那時,人子的兆頭要顯在天上,地上的萬族都要哀哭。他們要看見人子有能力、有大榮耀駕著天上的雲降臨。 31 他要差遣使者,用號筒的大聲,將他的選民從四方[a],從天這邊到天那邊,都招聚了來。

從無花果樹學比方

32 「你們可以從無花果樹學個比方。當樹枝發嫩長葉的時候,你們就知道夏天近了。 33 這樣,你們看見這一切的事,也該知道人子近了,正在門口了。 34 我實在告訴你們:這世代還沒有過去,這些事都要成就。 35 天地要廢去,我的話卻不能廢去。

Read full chapter

Footnotes

  1. 馬太福音 24:31 「方」原文作「風」。

23 (A)Then if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ or ‘There he is!’ do not believe it. 24 For (B)false christs and (C)false prophets will arise and (D)perform great signs and wonders, (E)so as to lead astray, if possible, even the elect. 25 See, (F)I have told you beforehand. 26 So, if they say to you, ‘Look, (G)he is in the wilderness,’ do not go out. If they say, ‘Look, he is in the inner rooms,’ do not believe it. 27 (H)For as the lightning comes from the east and shines as far as the west, so will be (I)the coming of the Son of Man. 28 (J)Wherever the corpse is, there the vultures will gather.

The Coming of the Son of Man

29 “Immediately after (K)the tribulation of those days (L)the sun will be darkened, and the moon will not give its light, and (M)the stars will fall from heaven, and the powers of the heavens will be shaken. 30 Then (N)will appear in heaven (O)the sign of the Son of Man, and then (P)all the tribes of the earth will mourn, and (Q)they will see the Son of Man coming on the clouds of heaven (R)with power and great glory. 31 And (S)he will send out his angels with a loud (T)trumpet call, and they will (U)gather (V)his elect from (W)the four winds, (X)from one end of heaven to the other.

The Lesson of the Fig Tree

32 “From the fig tree learn its lesson: as soon as its branch becomes tender and puts out its leaves, you know that summer is near. 33 So also, when you see all these things, you know that he is near, (Y)at the very gates. 34 (Z)Truly, I say to you, this generation will not pass away until all these things take place. 35 (AA)Heaven and earth will pass away, but (AB)my words will not pass away.

Read full chapter