Prayer for the Lords Help.

A Song of Ascents.

123 To You I have (A)raised my eyes,
You who (B)are enthroned in the heavens!
Behold, as the eyes of (C)servants look to the hand of their master,
As the eyes of a female servant to the hand of her mistress,
So our (D)eyes look to the Lord our God,
Until He is gracious to us.

(E)Be gracious to us, Lord, be gracious to us,
For we have had much more than enough of (F)contempt.
Our soul has had much more than enough
Of the (G)scoffing of (H)those who are at ease,
And with the (I)contempt of the proud.

祈求上帝怜悯

上圣殿朝圣之诗。

123 在天上做王的耶和华啊!
我仰望你。
我们要仰望我们的上帝耶和华,
如同仆人仰望主人、婢女仰望主母,
一直到蒙祂怜悯。
耶和华啊,
求你怜悯我们,求你怜悯我们,
因为我们饱受鄙视。
我们饱受富足人的嘲弄、骄傲人的鄙视。

Psalm 123

A song of ascents.

I lift up my eyes to you,
    to you who sit enthroned(A) in heaven.
As the eyes of slaves look to the hand of their master,
    as the eyes of a female slave look to the hand of her mistress,
so our eyes look to the Lord(B) our God,
    till he shows us his mercy.

Have mercy on us, Lord, have mercy on us,
    for we have endured no end of contempt.
We have endured no end
    of ridicule from the arrogant,
    of contempt from the proud.