The Joy of Going to the House of the Lord

A Song of Ascents. Of David.

122 I was glad when they said to me,
(A)“Let us go into the house of the Lord.”
Our feet have been standing
Within your gates, O Jerusalem!

Jerusalem is built
As a city that is (B)compact together,
(C)Where the tribes go up,
The tribes of the Lord,
[a]To (D)the Testimony of Israel,
To give thanks to the name of the Lord.
(E)For thrones are set there for judgment,
The thrones of the house of David.

(F)Pray for the peace of Jerusalem:
“May they prosper who love you.
Peace be within your walls,
Prosperity within your palaces.”
For the sake of my brethren and companions,
I will now say, “Peace be within you.”
Because of the house of the Lord our God
I will (G)seek your good.

Footnotes

  1. Psalm 122:4 Or As a testimony to

Psalmul 122

Un cântec de pelerinaj. Al lui David.

Mă bucur când mi se spune:
    „Să mergem la Casa Domnului!“
Picioarele ni se opresc
    la porţile tale, Ierusalime.

Ierusalimul este zidit ca o cetate
    ce-şi adună poporul în unitate[a].
Acolo vin seminţiile,
    seminţiile Domnului,
ca să laude Numele Domnului,
    aşa cum s-a hotărât pentru Israel,
căci acolo sunt aşezate tronurile de judecată,
    tronurile Casei lui David.

Rugaţi-vă pentru pacea Ierusalimului!
    „Fie ca cei ce te iubesc să prospere[b]!
Pacea să fie între zidurile tale
    şi liniştea – în palatele tale.“
Din pricina fraţilor mei şi a prietenilor mei,
    îţi urez: „Pacea fie în tine!“
Din pricina Casei Domnului, Dumnezeul nostru,
    îţi doresc: „Bine să-ţi fie!“

Footnotes

  1. Psalmii 122:3 Sensul în ebraică al acestui vers este nesigur; versul se referă fie la arhitectura Ierusalimului (ca o cetate, / este făcut dintr-o bucată), fie la oamenii care sunt în Ierusalim sau se adună acolo cu ocazia sărbătorilor (varianta din text)
  2. Psalmii 122:6 Sau: să fie în siguranţă