诗篇 116
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
赞美主俯听其祈免于死亡
116 我爱耶和华,因为他听了我的声音和我的恳求。
2 他既向我侧耳,我一生要求告他。
3 死亡的绳索缠绕我,阴间的痛苦抓住我,我遭遇患难愁苦。
4 那时我便求告耶和华的名说:“耶和华啊,求你救我的灵魂!”
5 耶和华有恩惠,有公义,我们的神以怜悯为怀。
6 耶和华保护愚人,我落到卑微的地步,他救了我。
7 我的心哪,你要仍归安乐,因为耶和华用厚恩待你。
8 主啊,你救我的命免了死亡,救我的眼免了流泪,救我的脚免了跌倒。
9 我要在耶和华面前行活人之路。
10 我因信,所以如此说话:“我受了极大的困苦。”
11 我曾急促地说:“人都是说谎的。”
12 我拿什么报答耶和华向我所赐的一切厚恩?
13 我要举起救恩的杯,称扬耶和华的名。
14 我要在他众民面前向耶和华还我的愿。
15 在耶和华眼中,看圣民之死极为宝贵。
16 耶和华啊,我真是你的仆人;我是你的仆人,是你婢女的儿子,你已经解开我的绑索。
17 我要以感谢为祭献给你,又要求告耶和华的名。
18 我要在他众民面前,在耶和华殿的院内,在耶路撒冷当中,向耶和华还我的愿。你们要赞美耶和华!
Psalm 116
New American Bible (Revised Edition)
Psalm 116[a]
Thanksgiving to God Who Saves from Death
I
1 I love the Lord, who listened
to my voice in supplication,
2 Who turned an ear to me
on the day I called.
3 I was caught by the cords of death;[b](A)
the snares of Sheol had seized me;
I felt agony and dread.
4 Then I called on the name of the Lord,
“O Lord, save my life!”
II
5 Gracious is the Lord and righteous;
yes, our God is merciful.(B)
6 The Lord protects the simple;
I was helpless, but he saved me.
7 Return, my soul, to your rest;
the Lord has been very good to you.(C)
8 For my soul has been freed from death,
my eyes from tears, my feet from stumbling.(D)
9 I shall walk before the Lord
in the land of the living.[c](E)
III
10 [d]I kept faith, even when I said,
“I am greatly afflicted!”(F)
11 I said in my alarm,
“All men are liars!”(G)
12 How can I repay the Lord
for all the great good done for me?
13 I will raise the cup of salvation[e]
and call on the name of the Lord.
14 I will pay my vows to the Lord
in the presence of all his people.
15 [f]Dear in the eyes of the Lord
is the death of his devoted.(H)
16 Lord, I am your servant,
your servant, the child of your maidservant;(I)
you have loosed my bonds.
17 I will offer a sacrifice of praise
and call on the name of the Lord.(J)
18 I will pay my vows to the Lord(K)
in the presence of all his people,
19 In the courts of the house of the Lord,
in your midst, O Jerusalem.
Hallelujah!
Footnotes
- Psalm 116 A thanksgiving in which the psalmist responds to divine rescue from mortal danger (Ps 116:3–4) and from near despair (Ps 116:10–11) with vows and Temple sacrifices (Ps 116:13–14, 17–19). The Greek and Latin versions divide the Psalm into two parts: Ps 116:1–9 and Ps 116:10–19, corresponding to its two major divisions.
- 116:3 The cords of death: death is personified here; it attempts to capture the psalmist with snares and nets, cf. Ps 18:6.
- 116:9 The land of the living: the phrase elsewhere is an epithet of the Jerusalem Temple (cf. Ps 27:13; 52:5; Is 38:11). Hence the psalmist probably refers to being present to God in the Temple.
- 116:10 I kept faith, even when I said: even in the days of despair, the psalmist did not lose all hope.
- 116:13 The cup of salvation: probably the libation of wine poured out in gratitude for rescue, cf. Ex 25:29; Nm 15:5, 7, 10.
- 116:15 Dear in the eyes of the Lord: the meaning is that the death of God’s faithful is grievous to God, not that God is pleased with the death, cf. Ps 72:14. In Wis 3:5–6, God accepts the death of the righteous as a sacrificial burnt offering.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.