Psalm 115
Living Bible
115 Glorify your name, not ours, O Lord! Cause everyone to praise your loving-kindness and your truth. 2 Why let the nations say, “Their God is dead!”[a]
3 For he is in the heavens and does as he wishes. 4 Their gods are merely man-made things of silver and of gold. 5 They can’t talk or see, despite their eyes and mouths! 6 Nor can they hear, nor smell, 7 nor use their hands or feet, nor speak! 8 And those who make and worship them are just as foolish as their idols are.
9 O Israel, trust the Lord! He is your helper. He is your shield. 10 O priests of Aaron, trust the Lord! He is your helper; he is your shield. 11 All of you, his people, trust in him. He is your helper; he is your shield.
12 Jehovah is constantly thinking about us, and he will surely bless us. He will bless the people of Israel and the priests of Aaron, 13 and all, both great and small, who reverence him.
14 May the Lord richly bless both you and your children. 15 Yes, Jehovah who made heaven and earth will personally bless you! 16 The heavens belong to the Lord, but he has given the earth to all mankind.
17 The dead cannot sing praises to Jehovah here on earth,[b] 18 but we can! We praise him forever! Hallelujah! Praise the Lord!
Footnotes
- Psalm 115:2 Their God is dead, literally, “Where is their God?”
- Psalm 115:17 The dead cannot sing praises to Jehovah here on earth, implied.
Psalm 115
New King James Version
The Futility of Idols and the Trustworthiness of God
115 Not (A)unto us, O Lord, not unto us,
But to Your name give glory,
Because of Your mercy,
Because of Your truth.
2 Why should the [a]Gentiles say,
(B)“So where is their God?”
3 (C)But our God is in heaven;
He does whatever He pleases.
4 (D)Their idols are silver and gold,
The work of men’s hands.
5 They have mouths, but they do not speak;
Eyes they have, but they do not see;
6 They have ears, but they do not hear;
Noses they have, but they do not smell;
7 They have hands, but they do not handle;
Feet they have, but they do not walk;
Nor do they mutter through their throat.
8 (E)Those who make them are like them;
So is everyone who trusts in them.
9 (F)O Israel, trust in the Lord;
(G)He is their help and their shield.
10 O house of Aaron, trust in the Lord;
He is their help and their shield.
11 You who fear the Lord, trust in the Lord;
He is their help and their shield.
12 The Lord [b]has been mindful of us;
He will bless us;
He will bless the house of Israel;
He will bless the house of Aaron.
13 (H)He will bless those who fear the Lord,
Both small and great.
14 May the Lord give you increase more and more,
You and your children.
15 May you be (I)blessed by the Lord,
(J)Who made heaven and earth.
16 The heaven, even the heavens, are the Lord’s;
But the earth He has given to the children of men.
17 (K)The dead do not praise the Lord,
Nor any who go down into silence.
18 (L)But we will bless the Lord
From this time forth and forevermore.
Praise the Lord!
Footnotes
- Psalm 115:2 nations
- Psalm 115:12 has remembered us
Zabbuli 115
Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya
115 (A)Si ffe, Ayi Mukama, si ffe.
Wabula erinnya lyo lye ligwana okuweebwanga ekitiibwa,
olw’okwagala kwo n’olw’obwesigwa bwo.
2 (B)Lwaki amawanga gabuuza nti,
“Katonda waabwe ali ludda wa?”
3 (C)Katonda waffe ali mu ggulu;
akola buli ky’ayagala.
4 (D)Bakatonda baabwe bakole mu ffeeza ne zaabu,
ebikolebwa n’emikono gy’abantu.
5 (E)Birina emimwa, naye tebyogera;
birina amaaso, naye tebiraba.
6 Birina amatu, naye tebiwulira;
birina ennyindo, naye tebiwunyiriza.
7 Birina engalo, naye tebikwata;
birina ebigere, naye tebitambula;
ne mu bulago bwabyo temuvaamu ddoboozi n’akamu,
8 abakozi ababikola,
n’abo bonna ababyesiga balibifaanana.
9 Mmwe ennyumba ya Isirayiri mwesigenga Mukama,
ye mubeezi wammwe era ye ngabo yammwe.
10 (F)Mmwe ennyumba ya Alooni mwesigenga Mukama,
ye mubeezi wammwe era ye ngabo yammwe.
11 Mmwe abamutya, mwesigenga Mukama,
ye mubeezi wammwe, era ye ngabo yammwe.
12 Mukama anaatujjukiranga, era anaatuwanga omukisa.
Ab’ennyumba ya Isirayiri anaabawanga omukisa;
ab’omu nnyumba ya Alooni anaabawanga omukisa;
13 (G)n’abo abamutya, ab’ekitiibwa n’abatali ba kitiibwa,
Mukama anaabawanga omukisa.
14 (H)Mukama abaaze mweyongere nnyo obungi,
mmwe n’abaana bammwe.
15 (I)Mukama, eyakola eggulu n’ensi,
abawe omukisa.
16 (J)Eggulu ery’oku ntikko lya Mukama,
naye ensi yagiwa abantu bonna.
17 (K)Abafu tebatendereza Mukama,
wadde abo abaserengeta emagombe.
18 (L)Naye ffe tunaatenderezanga Mukama,
okuva leero n’okutuusa emirembe gyonna.
Mutendereze Mukama!
The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya Copyright © 1984, 1986, 1993, 2014 by Biblica, Inc.® Tuweereddwa olukusa okuva mu Biblica, Inc.® Olukusa lwonna mu nsi yonna lusigalidde mu Biblica, Inc. Luganda Contemporary Bible Copyright © 1984, 1986, 1993, 2014 by Biblica, Inc.® Used by permission of Biblica, Inc.® All rights reserved worldwide.
