Psalm 111
New American Standard Bible
The Lord Praised for His Goodness.
111 [a]Praise [b]the Lord!
I (A)will give thanks to the Lord with all my heart,
In the (B)company of the upright and in the assembly.
2 (C)Great are the works of the Lord;
They are [c](D)studied by all who delight in them.
3 [d](E)Splendid and majestic is His work,
And (F)His righteousness endures forever.
4 He has caused His [e]wonders [f]to be remembered;
The Lord is (G)gracious and compassionate.
5 He has (H)given [g]food to those who [h]fear Him;
He will (I)remember His covenant forever.
6 He has made known to His people the power of His works,
In giving them the inheritance of the nations.
7 The works of His hands are [i](J)truth and justice;
All His precepts (K)are trustworthy.
8 They are (L)upheld forever and ever;
They are performed in [j](M)truth and uprightness.
9 He has sent (N)redemption to His people;
He has [k]ordained His covenant forever;
(O)Holy and [l]awesome is His name.
10 The [m](P)fear of the Lord is the beginning of wisdom;
All those who [n]follow (Q)His commandments have a good understanding;
His (R)praise endures forever.
Footnotes
- Psalm 111:1 Or Hallelujah! I will
- Psalm 111:1 Heb Yah
- Psalm 111:2 Lit sought out
- Psalm 111:3 Lit Splendor and majesty
- Psalm 111:4 I.e., wonderful acts
- Psalm 111:4 Lit a memorial
- Psalm 111:5 Lit prey
- Psalm 111:5 Or revere
- Psalm 111:7 Or faithfulness
- Psalm 111:8 Or faithfulness
- Psalm 111:9 Lit commanded
- Psalm 111:9 I.e., inspiring reverence
- Psalm 111:10 Or reverence for
- Psalm 111:10 Lit do them
Psalm 111
King James Version
111 Praise ye the Lord. I will praise the Lord with my whole heart, in the assembly of the upright, and in the congregation.
2 The works of the Lord are great, sought out of all them that have pleasure therein.
3 His work is honourable and glorious: and his righteousness endureth for ever.
4 He hath made his wonderful works to be remembered: the Lord is gracious and full of compassion.
5 He hath given meat unto them that fear him: he will ever be mindful of his covenant.
6 He hath shewed his people the power of his works, that he may give them the heritage of the heathen.
7 The works of his hands are verity and judgment; all his commandments are sure.
8 They stand fast for ever and ever, and are done in truth and uprightness.
9 He sent redemption unto his people: he hath commanded his covenant for ever: holy and reverend is his name.
10 The fear of the Lord is the beginning of wisdom: a good understanding have all they that do his commandments: his praise endureth for ever.
Psalm 111
English Standard Version
Great Are the Lord's Works
111 [a] (A)Praise the Lord!
I (B)will give thanks to the Lord with my whole heart,
in the company of (C)the upright, in the congregation.
2 Great are the (D)works of the Lord,
(E)studied by all who delight in them.
3 (F)Full of splendor and majesty is his work,
and his (G)righteousness endures forever.
4 He has (H)caused his wondrous works to be remembered;
the Lord is gracious and merciful.
5 He provides food for those who fear him;
he (I)remembers his covenant forever.
6 He has shown his people the power of his works,
in giving them the inheritance of the nations.
7 The works of his hands are faithful and just;
all his precepts are (J)trustworthy;
8 they are (K)established forever and ever,
to be performed with (L)faithfulness and uprightness.
9 He sent (M)redemption to his people;
he has (N)commanded his covenant forever.
(O)Holy and awesome is his name!
10 (P)The fear of the Lord is the beginning of wisdom;
all those who practice it have (Q)a good understanding.
His (R)praise endures forever!
Footnotes
- Psalm 111:1 This psalm is an acrostic poem, each line beginning with the successive letters of the Hebrew alphabet
诗篇 111
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
赞美上帝
111 你们要赞美耶和华!
在正直人的大会中,
我要全心全意地称谢耶和华。
2 耶和华的作为伟大,
所有喜欢的人都必思想。
3 祂的作为荣耀威严,
祂的公义永远长存。
4 祂的奇妙作为令人无法忘怀。
耶和华充满怜悯和恩惠。
5 祂赐下粮食给那些敬畏祂的人,
祂永不忘记自己的约。
6 祂向自己的子民彰显大能,
把列国的土地赐给他们。
7 祂凭信实和公正行事,
祂的法则可靠,
8 是凭信实和正直赐下的,
存到永永远远。
9 祂救赎了自己的子民,
立了永远的约,
祂的名神圣可畏。
10 智慧始于敬畏耶和华,
遵行祂命令者皆明睿。
祂永远当受赞美。
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.

