Psalm 111

Praise for the Lord’s Works

Hallelujah![a]
I will praise the Lord with all my heart
in the assembly of the upright and in the congregation.(A)
The Lord’s works are great,
studied by all who delight in them.(B)
All that he does is splendid and majestic;(C)
his righteousness endures forever.(D)
He has caused his wondrous works to be remembered.(E)
The Lord is gracious and compassionate.(F)
He has provided food for those who fear him;(G)
he remembers his covenant forever.(H)
He has shown his people the power of his works
by giving them the inheritance of the nations.(I)
The works of his hands are truth and justice;
all his instructions are trustworthy.(J)
They are established forever and ever,
enacted in truth and in uprightness.(K)
He has sent redemption to his people.(L)
He has ordained his covenant forever.
His name is holy and awe-inspiring.(M)

10 The fear of the Lord is the beginning of wisdom;(N)
all who follow his instructions[b] have good insight.(O)
His praise endures forever.(P)

Footnotes

  1. 111:1 The lines of this poem form an acrostic.
  2. 111:10 Lit follow them

赞美上帝

111 你们要赞美耶和华!
在正直人的大会中,
我要全心全意地称谢耶和华。
耶和华的作为伟大,
所有喜欢的人都必思想。
祂的作为荣耀威严,
祂的公义永远长存。
祂的奇妙作为令人无法忘怀。
耶和华充满怜悯和恩惠。
祂赐下粮食给那些敬畏祂的人,
祂永不忘记自己的约。
祂向自己的子民彰显大能,
把列国的土地赐给他们。
祂凭信实和公正行事,
祂的法则可靠,
是凭信实和正直赐下的,
存到永永远远。
祂救赎了自己的子民,
立了永远的约,
祂的名神圣可畏。
10 智慧始于敬畏耶和华,
遵行祂命令者皆明睿。
祂永远当受赞美。