Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

Psalm 110

Een lied van David.

De Heer heeft tegen mijn heer gezegd:
"Kom naast Mij zitten,
totdat Ik je vijanden helemaal heb overwonnen."
De Heer zal ervoor zorgen dat u vanuit Jeruzalem
over een steeds groter gebied zal heersen.
U zal heersen over uw vijanden.
Uw volk zal graag met u meegaan in de strijd.
De jonge mannen komen naar u toe,
in prachtige kleren, schitterend als de dauw in de morgen.
De Heer heeft gezworen
– en Hij zal dat niet veranderen –
"Jij bent voor eeuwig priester, zoals Melchizedek."[a]
De Heer is naast u en helpt u altijd.
Op de dag dat Hij zal oordelen,
zal Hij de koningen verslaan.
Hij zal rechtspreken over de volken.
Hij stapelt hun lijken op.
Hij zal de koningen van vele landen verslaan.
Hij drinkt onderweg uit de beek.
Hij loopt met opgeheven hoofd.

Notas al pie

  1. Psalmen 110:4 De priester Melchizedek wordt genoemd in het verhaal van Abraham, in de tijd dat het volk Israël nog niet bestond. Lees Genesis 14:18-20 en Hebreeën 7.

110 Een psalm van David.

Dit sprak de Here tot mijn Heer:
‘Kom naast Mij zitten, aan mijn rechterhand,
totdat Ik uw vijanden aan u onderworpen heb.’
De Here laat u machtig heersen vanuit Sion.
U bent de overwinnaar over al uw tegenstanders.
Uw volk volgt u graag
als u het oproept voor de strijd.
Al heel vroeg in de morgen verschijnen
de sterke jongemannen in prachtige kleding.
De Here heeft een eed afgelegd
waarvan Hij nimmer spijt krijgt:
‘U bent de eeuwige priester,
zoals ook Melchisedek mijn priester was.’
De Here is aan uw rechterzijde
en verlaat u niet.
Op de dag van zijn toorn
vernietigt Hij de koningen van deze aarde.
Hij spreekt het vonnis over de ongelovigen uit
en de lijken stapelen zich op.
Hij vernietigt hen, waar zij ook zijn.
Onderweg lest Hij zijn dorst bij een beek
en Hij draagt het hoofd fier opgeheven.

Jehovah gives dominion to the king.

A Psalm of David.

110 Jehovah saith unto my Lord, Sit thou at my right hand,
Until I make thine enemies thy footstool.
Jehovah will [a]send forth the [b]rod of thy strength out of Zion:
Rule thou in the midst of thine enemies.
Thy people [c]offer themselves willingly
In the day of thy [d]power, [e]in holy array:
Out of the womb of the morning
[f]Thou hast the dew of thy youth.
Jehovah hath sworn, and will not repent:
Thou art a priest for ever
After the [g]order of Melchizedek.
The Lord at thy right hand
[h]Will strike through kings in the day of his wrath.
He will judge among the nations,
[i]He [j]will fill the places with dead bodies;
He [k]will strike through the head [l]in many countries.
He will drink of the brook in the way:
Therefore will he lift up the head.

Notas al pie

  1. Psalm 110:2 Or, stretch
  2. Psalm 110:2 Or, sceptre
  3. Psalm 110:3 Hebrew are freewill-offerings.
  4. Psalm 110:3 Or, army
  5. Psalm 110:3 Or, in the beauty of holiness
  6. Psalm 110:3 Or, Thy youth are to thee as the dew
  7. Psalm 110:4 Or, manner
  8. Psalm 110:5 Or, Hath stricken
  9. Psalm 110:6 Or, The places are full of etc.
  10. Psalm 110:6 Or, hath filled
  11. Psalm 110:6 Or, Hath stricken
  12. Psalm 110:6 Or, over a wide land

110 The Lord said unto my Lord, Sit thou at my right hand, until I make thine enemies thy footstool.

The Lord shall send the rod of thy strength out of Zion: rule thou in the midst of thine enemies.

Thy people shall be willing in the day of thy power, in the beauties of holiness from the womb of the morning: thou hast the dew of thy youth.

The Lord hath sworn, and will not repent, Thou art a priest for ever after the order of Melchizedek.

The Lord at thy right hand shall strike through kings in the day of his wrath.

He shall judge among the heathen, he shall fill the places with the dead bodies; he shall wound the heads over many countries.

He shall drink of the brook in the way: therefore shall he lift up the head.