Psalm 110
New King James Version
Announcement of the Messiah’s Reign(A)
A Psalm of David.
110 The (B)Lord said to my Lord,
“Sit at My right hand,
Till I make Your enemies Your (C)footstool.”
2 The Lord shall send the rod of Your strength (D)out of Zion.
(E)Rule in the midst of Your enemies!
3 (F)Your people shall be volunteers
In the day of Your power;
(G)In the beauties of holiness, from the womb of the morning,
You have the dew of Your youth.
4 The Lord has sworn
And (H)will not relent,
“You are a (I)priest forever
According to the order of (J)Melchizedek.”
5 The Lord is (K)at Your right hand;
He shall [a]execute kings (L)in the day of His wrath.
6 He shall judge among the nations,
He shall fill the places with dead bodies,
(M)He shall [b]execute the heads of many countries.
7 He shall drink of the brook by the wayside;
(N)Therefore He shall lift up the head.
Footnotes
- Psalm 110:5 Lit. break kings in pieces
- Psalm 110:6 Lit. break in pieces
Psaumes 110
Segond 21
Le Messie, roi et prêtre
110 Psaume de David.
*L’Eternel a déclaré à mon Seigneur:
«Assieds-toi à ma droite
jusqu’à ce que j’aie fait de tes ennemis ton marchepied.»[a]
2 L’Eternel étendra de Sion le sceptre de ta puissance:
domine au milieu de tes ennemis!
3 Ton peuple est plein d’ardeur, quand tu rassembles ton armée;
avec des ornements sacrés, du sein de l’aurore,
ta jeunesse vient à toi comme une rosée.
4 *L’Eternel l’a juré, et il ne se rétractera pas:
«Tu es prêtre pour toujours
à la manière de Melchisédek.»[b]
5 Le Seigneur est à ta droite,
il écrase des rois le jour de sa colère.
6 Il exerce la justice parmi les nations: tout est rempli de cadavres,
il écrase des chefs sur tout le territoire.
7 Il boit au torrent pendant la marche,
c’est pourquoi il relève la tête.
Footnotes
- Psaumes 110:1 L’Eternel… marchepied: cité à de multiples reprises dans le Nouveau Testament en rapport avec Christ (Matthieu 22.44; 26.64; Marc 12.36; 14.62; Luc 20.42-43; 22.69; Actes 2.34-35; 1 Corinthiens 15.25; Hébreux 1.13; 5.6; etc.).
- Psaumes 110:4 L’Eternel… Melchisédek: cité en Hébreux 5.6; 6.20; 7.17, 21 comme s’appliquant à Christ, dont le ministère de prêtre est supérieur à celui des prêtres lévitiques. Melchisédek: roi de Salem et prêtre du Dieu très-haut qui a béni Abram (Genèse 14.18-20).
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève
