Psalm 110

The Priestly King

A Davidic psalm.

This is the declaration of the Lord
to my Lord:
“Sit at My right hand
until I make Your enemies Your footstool.”(A)
The Lord will extend Your mighty scepter from Zion.
Rule[a] over Your surrounding[b] enemies.(B)
Your people will volunteer
on Your day of battle.[c](C)
In holy splendor, from the womb of the dawn,
the dew of Your youth belongs to You.[d](D)
The Lord has sworn an oath and will not take it back:
“Forever, You are a priest
like Melchizedek.”(E)

The Lord is at Your right hand;
He will crush kings on the day of His anger.(F)
He will judge the nations, heaping up corpses;(G)
He will crush leaders over the entire world.(H)
He will drink from the brook by the road;(I)
therefore, He will lift up His head.(J)

Footnotes

  1. Psalm 110:2 One Hb ms, LXX, Tg read You will rule
  2. Psalm 110:2 Lit Rule in the midst of Your
  3. Psalm 110:3 Lit power
  4. Psalm 110:3 Hb obscure

Psalm 110

Of David. A psalm.

The Lord says(A) to my lord:[a]

“Sit at my right hand(B)
    until I make your enemies
    a footstool for your feet.”(C)

The Lord will extend your mighty scepter(D) from Zion,(E) saying,
    “Rule(F) in the midst of your enemies!”
Your troops will be willing
    on your day of battle.
Arrayed in holy splendor,(G)
    your young men will come to you
    like dew from the morning’s womb.[b](H)

The Lord has sworn
    and will not change his mind:(I)
“You are a priest forever,(J)
    in the order of Melchizedek.(K)

The Lord is at your right hand[c];(L)
    he will crush kings(M) on the day of his wrath.(N)
He will judge the nations,(O) heaping up the dead(P)
    and crushing the rulers(Q) of the whole earth.
He will drink from a brook along the way,[d]
    and so he will lift his head high.(R)

Footnotes

  1. Psalm 110:1 Or Lord
  2. Psalm 110:3 The meaning of the Hebrew for this sentence is uncertain.
  3. Psalm 110:5 Or My lord is at your right hand, Lord
  4. Psalm 110:7 The meaning of the Hebrew for this clause is uncertain.

Evig Kung och Präst, en messiansk psalm.[a]

110 En psalm av David.

Herren sa till min Herre:
    ”Sätt dig på min högra sida
tills jag har lagt dina fiender
    som en pall under dina fötter.”
Herren ska sträcka ut din makts spira från Sion.
    Härska bland dina fiender!
Villigt kommer ditt folk,
    när du intar makten.
I helig prakt, ur morgongryningen
    kommer den unga skaran till dig, som dagg.[b]

Herren har svurit och kommer inte att ändra sig:
    ”Du är präst för evigt, så som Melkisedek.”

Herren står vid din sida.
    Han krossar kungar på sin vredes dag.
Han dömer folken,
    överallt samlas lik,
    och han krossar hövdingar på hela jorden.[c]
Han dricker ur bäcken vid vägen
    och lyfter huvudet högt.

Footnotes

  1. 110:0 Heb 1:13.
  2. 110:3 Grundtextens innebörd är osäker och formuleringen varierar i olika handskrifter (t.ex. på heliga berg i st.f. i helig prakt).
  3. 110:6 Grundtextens innebörd är osäker.

110 The Lord said unto my Lord, Sit thou at my right hand, until I make thine enemies thy footstool.

The Lord shall send the rod of thy strength out of Zion: rule thou in the midst of thine enemies.

Thy people shall be willing in the day of thy power, in the beauties of holiness from the womb of the morning: thou hast the dew of thy youth.

The Lord hath sworn, and will not repent, Thou art a priest for ever after the order of Melchizedek.

The Lord at thy right hand shall strike through kings in the day of his wrath.

He shall judge among the heathen, he shall fill the places with the dead bodies; he shall wound the heads over many countries.

He shall drink of the brook in the way: therefore shall he lift up the head.