Psalm 110
New American Standard Bible
The Lord Gives Dominion to the King.
A Psalm of David.
110 (A)The Lord says to my Lord:
“(B)Sit at My right hand
Until I make (C)Your enemies a footstool for Your feet.”
2 The Lord will stretch out Your strong (D)scepter from Zion, saying,
“(E)Rule in the midst of Your enemies.”
3 Your (F)people [a]will volunteer freely on the day of Your [b]power;
(G)In [c]holy splendor, from the womb of the dawn,
[d]Your youth are to You as the (H)dew.
4 (I)The Lord has sworn and will (J)not [e]change His mind,
“You are a (K)priest forever
According to the order of Melchizedek.”
5 The Lord is (L)at Your right hand;
He [f]will (M)shatter kings in the (N)day of His wrath.
6 He will (O)judge among the nations,
He [g]will fill them with (P)corpses,
He [h]will (Q)shatter the [i]chief men over a broad country.
7 He will (R)drink from the brook by the wayside;
Therefore He will (S)lift up His head.
Footnotes
- Psalm 110:3 Lit will be voluntary offerings
- Psalm 110:3 Or army
- Psalm 110:3 Or the splendor of holiness
- Psalm 110:3 Or The dew of Your youth is Yours
- Psalm 110:4 Lit be sorry
- Psalm 110:5 Or has shattered
- Psalm 110:6 Or has filled
- Psalm 110:6 Or has shattered
- Psalm 110:6 Lit head over
Psalm 110
New King James Version
Announcement of the Messiah’s Reign(A)
A Psalm of David.
110 The (B)Lord said to my Lord,
“Sit at My right hand,
Till I make Your enemies Your (C)footstool.”
2 The Lord shall send the rod of Your strength (D)out of Zion.
(E)Rule in the midst of Your enemies!
3 (F)Your people shall be volunteers
In the day of Your power;
(G)In the beauties of holiness, from the womb of the morning,
You have the dew of Your youth.
4 The Lord has sworn
And (H)will not relent,
“You are a (I)priest forever
According to the order of (J)Melchizedek.”
5 The Lord is (K)at Your right hand;
He shall [a]execute kings (L)in the day of His wrath.
6 He shall judge among the nations,
He shall fill the places with dead bodies,
(M)He shall [b]execute the heads of many countries.
7 He shall drink of the brook by the wayside;
(N)Therefore He shall lift up the head.
Footnotes
- Psalm 110:5 Lit. break kings in pieces
- Psalm 110:6 Lit. break in pieces
Thánh Thi 110
Bản Dịch 2011
Chúa Ban Quyền Lực cho Vua
Thơ của Ða-vít
1 Chúa phán với Chúa của tôi,
“Con hãy ngồi bên phải Ta,
Cho đến khi Ta đặt những kẻ thù của Con làm bệ chân Con.”
2 “Từ Si-ôn Chúa sẽ đưa vương trượng uy quyền của Con ra:
Hãy trị vì những kẻ thù của Con.
3 Trong ngày Con biểu dương quyền lực, dân tộc Con sẽ hăng hái xung phong;
Họ sẽ tập họp thành đội ngũ chỉnh tề khi hừng đông ló dạng;
Những trai trẻ sẽ quy tụ quanh Con như sương phủ ban mai.”
4 Chúa đã thề và sẽ không đổi ý của Ngài rằng,
“Con là tư tế đời đời theo Dòng Mên-chi-xê-đéc.”
5 Chúa ở bên phải Con.
Ngài sẽ đập tan các vua trong ngày Ngài nổi giận.
6 Ngài sẽ đoán phạt các dân;
Ngài sẽ làm cho thây những kẻ ác chất cao thành đống;
Ngài sẽ đập tan các lãnh tụ của thế gian.
7 Ngài sẽ uống nước suối bên đường,
Rồi Ngài sẽ ngẩng đầu lên cách hiên ngang đắc thắng.
Ca Ngợi Lòng Tốt của CHÚA
(Theo mẫu tự Hê-bơ-rơ)
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Copyright © 2011 by Bau Dang

