Faith in the Lord’s Righteousness

To the Chief Musician. A Psalm of David.

11 In (A)the Lord I put my trust;
How can you say to my soul,
“Flee as a bird to your mountain”?
For look! (B)The wicked bend their bow,
They make ready their arrow on the string,
That they may shoot [a]secretly at the upright in heart.
(C)If the foundations are destroyed,
What can the righteous do?

The Lord is in His holy temple,
The Lord’s (D)throne is in heaven;
(E)His eyes behold,
His eyelids test the sons of men.
The Lord (F)tests the righteous,
But the wicked and the one who loves violence His soul hates.
Upon the wicked He will rain coals;
Fire and brimstone and a burning wind
(G)Shall be [b]the portion of their cup.

For the Lord is righteous,
He (H)loves righteousness;
[c]His countenance beholds the upright.

Footnotes

  1. Psalm 11:2 Lit. in darkness
  2. Psalm 11:6 Their allotted portion or serving
  3. Psalm 11:7 Or The upright beholds His countenance

11 Til söngstjórans. Davíðssálmur. Hjá Drottni leita ég hælis. Hvernig getið þér sagt við mig: "Fljúg sem fugl til fjallanna!"

Því að nú benda hinir óguðlegu bogann, leggja örvar sínar á streng til þess að skjóta í myrkrinu á hina hjartahreinu.

Þegar stoðirnar eru rifnar niður, hvað megna þá hinir réttlátu?

Drottinn er í sínu heilaga musteri, hásæti Drottins er á himnum, augu hans sjá, sjónir hans rannsaka mennina.

Drottinn rannsakar hinn réttláta og hinn óguðlega, og þann er elskar ofríki, hatar hann.

Á óguðlega lætur hann rigna glóandi kolum, eldur og brennisteinn og brennheitur vindur er þeirra mældi bikar.

Því að Drottinn er réttlátur og hefir mætur á réttlætisverkum. Hinir hreinskilnu fá að líta auglit hans.