11 In the Lord put I my trust: how say ye to my soul, Flee as a bird to your mountain?

For, lo, the wicked bend their bow, they make ready their arrow upon the string, that they may privily shoot at the upright in heart.

If the foundations be destroyed, what can the righteous do?

The Lord is in his holy temple, the Lord's throne is in heaven: his eyes behold, his eyelids try, the children of men.

The Lord trieth the righteous: but the wicked and him that loveth violence his soul hateth.

Upon the wicked he shall rain snares, fire and brimstone, and an horrible tempest: this shall be the portion of their cup.

For the righteous Lord loveth righteousness; his countenance doth behold the upright.

大衛的詩。交給聖詠團長。

在主裏得安穩

11 我投靠耶和華;
    你們怎麼對我說:「你當像鳥逃到你們的山去;
看哪,惡人彎弓,把箭搭在弦上,
    要在暗中射那心裏正直的人。
根基若毀壞,
    義人還能做甚麼呢?」
耶和華在他的聖殿裏,
    耶和華在天上的寶座上;
他的眼睛察看,
    他的眼目[a]察驗世人。
耶和華考驗義人;
    惟有惡人和喜愛暴力的人,他心裏恨惡。
他要向惡人密佈羅網,
    烈火、硫磺、熱風作他們杯中的份。
因為耶和華是公義的,他喜愛義行,
    正直人必得見他的面。

Footnotes

  1. 11.4 「眼目」:原文是「眼皮」。

Psalm 11

For the director of music. Of David.

In the Lord I take refuge.(A)
    How then can you say to me:
    “Flee(B) like a bird to your mountain.(C)
For look, the wicked bend their bows;(D)
    they set their arrows(E) against the strings
to shoot from the shadows(F)
    at the upright in heart.(G)
When the foundations(H) are being destroyed,
    what can the righteous do?”

The Lord is in his holy temple;(I)
    the Lord is on his heavenly throne.(J)
He observes everyone on earth;(K)
    his eyes examine(L) them.
The Lord examines the righteous,(M)
    but the wicked, those who love violence,
    he hates with a passion.(N)
On the wicked he will rain
    fiery coals and burning sulfur;(O)
    a scorching wind(P) will be their lot.

For the Lord is righteous,(Q)
    he loves justice;(R)
    the upright(S) will see his face.(T)