Psalm 109
English Standard Version
Help Me, O Lord My God
To the choirmaster. A Psalm of David.
109 (A)Be not silent, O (B)God of my praise!
2 For wicked and (C)deceitful mouths are opened against me,
speaking against me with lying tongues.
3 They encircle me with words of hate,
and attack me (D)without cause.
4 In return for my love they (E)accuse me,
but I (F)give myself to prayer.[a]
5 So they (G)reward me evil for good,
and hatred for my love.
6 (H)Appoint a wicked man (I)against him;
let an accuser stand (J)at his right hand.
7 When he is tried, let him come forth guilty;
let his (K)prayer be counted as sin!
8 May his (L)days be few;
may (M)another take his (N)office!
9 May his (O)children be fatherless
and his wife a widow!
10 May his children (P)wander about and beg,
(Q)seeking food far from the ruins they inhabit!
11 May (R)the creditor seize all that he has;
may (S)strangers plunder the fruits of his toil!
12 Let there be none to (T)extend kindness to him,
nor any to (U)pity his fatherless children!
13 May his (V)posterity be cut off;
may his (W)name be blotted out in the second generation!
14 May (X)the iniquity of his fathers be remembered before the Lord,
and let not the sin of his mother be (Y)blotted out!
15 (Z)Let them be before the Lord continually,
that he may (AA)cut off the memory of them from the earth!
16 For he did not remember to show kindness,
but pursued (AB)the poor and needy
and (AC)the brokenhearted, to put them to death.
17 (AD)He loved to curse; let curses come[b] upon him!
He did not delight in blessing; may it be far[c] from him!
18 He (AE)clothed himself with cursing as his coat;
may it (AF)soak[d] into his body like water,
like oil into his bones!
19 May it be like a garment that he wraps around him,
like a belt that he puts on every day!
20 May this be the reward of my (AG)accusers from the Lord,
of those who speak evil against my life!
21 But you, O God my Lord,
deal on my behalf (AH)for your name's sake;
because your (AI)steadfast love is good, deliver me!
22 For I am (AJ)poor and needy,
and my heart is stricken within me.
23 I am gone like (AK)a shadow at evening;
I am (AL)shaken off like a locust.
24 My knees are weak (AM)through fasting;
my (AN)body has become gaunt, with no fat.
25 I am (AO)an object of scorn to my accusers;
when they see me, they (AP)wag their heads.
26 (AQ)Help me, O Lord my God!
Save me according to your steadfast love!
27 Let them (AR)know that this is your hand;
you, O Lord, have done it!
28 (AS)Let them curse, but you will bless!
They arise and are put to shame, but (AT)your servant will be glad!
29 May my accusers be (AU)clothed with dishonor;
may they (AV)be wrapped in their own shame as in a cloak!
30 With my mouth I will give great thanks to the Lord;
I will (AW)praise him in the midst of the throng.
31 For he stands (AX)at the right hand of the needy one,
to save him from those who condemn his soul to death.
Footnotes
- Psalm 109:4 Hebrew but I am prayer
- Psalm 109:17 Revocalization; Masoretic Text curses have come
- Psalm 109:17 Revocalization; Masoretic Text it is far
- Psalm 109:18 Revocalization; Masoretic Text it has soaked
Psaumes 109
La Bible du Semeur
Sors de ton silence, ô Dieu !
109 Au chef de chœur. Psaume de David.
Dieu, toi que je loue, ╵ne reste pas silencieux,
2 car des gens méchants ╵ouvrent contre moi ╵leur bouche empreinte de tromperie,
et ils tiennent contre moi ╵des propos menteurs.
3 Ils m’entourent de paroles ╵que la haine inspire.
Sans cause, ils me font la guerre.
4 Pour prix de mon amitié, ╵ils m’ont accusé,
tandis que moi, je suis en prière.
5 Ils me font du mal ╵pour le bien que je leur fais,
et mon amitié ╵est payée de haine.
6 Soumets-le à un méchant[a] !
Qu’un accusateur ╵se tienne à sa droite !
7 Que, lors de son jugement, ╵il soit déclaré coupable,
que sa prière serve ╵à le condamner !
8 Que ses jours soient abrégés,
qu’un autre prenne sa charge[b] !
9 Que ses fils soient orphelins,
que sa femme reste veuve,
10 que ses enfants soient errants, ╵qu’ils mendient leur pain[c],
et qu’ils soient réduits à quémander ╵loin de leur demeure en ruine !
11 Que le créancier ╵prenne tout son bien !
Que des étrangers ravissent ╵le produit de son labeur !
12 Qu’il n’y ait personne ╵qui lui manifeste ╵de la bienveillance
et qui ait pitié ╵de ses orphelins !
13 Que ses descendants ╵soient exterminés
et qu’à la génération suivante, ╵leur nom disparaisse.
14 Que le péché de ses pères ╵soit pris en compte par l’Eternel,
que les fautes de sa mère ╵ne soient jamais effacées !
15 Que l’Eternel constamment, ╵les ait en ligne de mire !
Que leur souvenir ╵soit extirpé de la terre !
16 Car cet homme ╵ne s’est jamais appliqué ╵à agir avec bonté,
et il a persécuté ╵le pauvre, le démuni,
l’homme au cœur brisé, ╵jusqu’à le faire mourir.
17 Il aimait maudire : ╵que la malédiction vienne ╵le frapper !
Il refusait de bénir : ╵que la bénédiction fuie ╵loin de lui !
18 Puisqu’il endossait ╵la malédiction ╵comme un vêtement,
qu’elle le pénètre ╵comme ferait l’eau,
et qu’elle entre en lui ╵jusque dans ses os ╵comme ferait l’huile[d] !
19 Qu’elle l’enveloppe ╵comme un vêtement,
comme une ceinture ╵sans cesse attachée ╵autour de ses reins !
20 Que ce soit ainsi, ╵que l’Eternel paie ╵mes accusateurs
et ceux qui me calomnient.
21 Et toi, Eternel, Seigneur,
interviens en ma faveur ╵en vue de ta renommée !
Toi dont l’amour est si bon, ╵viens me délivrer !
22 Je suis affligé et pauvre
et mon cœur est déchiré ╵au-dedans de moi.
23 Comme l’ombre qui s’étire, ╵je m’évanouis ;
et l’on me secoue ╵comme on le ferait ╵d’une sauterelle.
24 Mes genoux flageolent ╵par l’effet du jeûne
et mon corps est amaigri.
25 Je suis, pour ces gens, ╵un sujet de raillerie.
Dès qu’ils m’aperçoivent, ╵ils hochent la tête.
26 A l’aide, Eternel, mon Dieu !
Sauve-moi dans ton amour !
27 Que mes ennemis ╵puissent reconnaître
que c’est toi seul, Eternel, ╵toi seul qui as fait cela.
28 Ils peuvent maudire, ╵toi, tu béniras !
Ils se dressent contre moi… ╵Ils seront couverts de honte !
Et ton serviteur ╵sera dans la joie.
29 Que ceux qui m’accusent ╵soient couverts de déshonneur !
Qu’ils soient revêtus de honte ╵comme d’un manteau !
30 Je célébrerai ╵l’Eternel à pleine voix,
et je le glorifierai ╵parmi les foules nombreuses,
31 car il se tient aux côtés du pauvre
pour le délivrer ╵de ceux qui l’assignent ╵en justice.
Footnotes
- 109.6 Dans les v. 6-19, le psalmiste lance des imprécations contre ses adversaires qui sont motivées par le souci que la justice soit rétablie pour la gloire de Dieu, ainsi que par le désir légitime d’être délivré de ses ennemis. D’autres comprennent ces versets comme une citation des propos tenus par les « gens méchants » contre le psalmiste.
- 109.8 Cité en Ac 1.20.
- 109.10 Texte hébreu traditionnel. L’ancienne version grecque a : qu’ils soient expulsés.
- 109.18 Nb 5.17-28.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
