Add parallel Print Page Options

詩篇卷五

稱頌 神拯救他的子民

107 你們要稱謝耶和華,因他本是良善的;

他的慈愛永遠長存。

願耶和華救贖的子民這樣稱謝他;

這民就是他從敵人的手裡救贖出來,

把他們從各地,

就是從東從西、從南(“南”原文作“海”)從北,招聚回來的。

他們有些人在曠野、在荒漠飄流,

尋不見路往可居住的城巿。

他們又飢又渴,

心靈疲弱。

他們在急難中呼求耶和華,

耶和華就救他們脫離困苦;

領他們走正直的路,

使他們去到可居住的城巿。

願人因耶和華的慈愛,

和他向世人所行的奇事稱謝他。

因為他使乾渴的人得到滿足,

又使飢餓的人飽享美物。

10 他們有些人坐在黑暗和死蔭裡,

被困苦和鐵鍊捆鎖著;

11 因為他們違背了 神的話,

藐視了至高者的旨意。

12 所以 神用苦難治服他們的心;

他們跌倒,也沒有人幫助。

13 他們在急難中呼求耶和華,

耶和華就拯救他們脫離困苦。

14 他從黑暗裡和死蔭中把他們領出來,

弄斷他們的鎖鍊。

15 願人因耶和華的慈愛,

和他向世人所行的奇事稱謝他。

16 因為他打破了銅門,

砍斷了鐵閂。

17 他們有些人因自己的過犯成了愚妄人,

有人受苦是因為自己的罪孽。

18 他們厭惡各樣食物,

就臨近死門。

19 於是他們在急難中呼求耶和華,

他就拯救他們脫離困苦。

20 他發出話語醫治他們,

搭救他們脫離死亡。

21 願人因耶和華的慈愛,

因他向世人所行的奇事稱謝他。

22 願他們以感謝為祭獻給他,

歡欣地述說他的作為。

23 他們有些人坐船出海,

在大海上往來經商。

24 他們見過耶和華的作為,

和他在深海中所行的奇事。

25 他一吩咐,狂風就颳起,

海中的波浪也高揚。

26 他們上到天上,下到深淵,

他們的心因危難而驚慌。

27 他們搖搖晃晃,東倒西歪,好像醉酒的人;

他們的一切智慧都沒有用了。

28 於是他們在急難中呼求耶和華,

他就拯救他們脫離困苦。

29 他使狂風止息,

海浪就平靜無聲。

30 風平浪靜了,他們就歡喜;

他引領他們到他們所願去的港口。

31 願人因耶和華的慈愛,

和他向世人所行的奇事稱謝他。

32 願他們在眾民的會中尊崇他,

在長老的集會中讚美他。

33 他使江河變為曠野,

使水泉變為乾旱無水之地。

34 他使肥沃的土地變為鹹田,

都因住在那裡的居民的邪惡。

35 他使曠野變為池塘,

使旱地變為水泉。

36 他使飢餓的人住在那裡,

好讓他們建造可以居住的城巿。

37 他們耕種田地,栽種葡萄園,

得到豐盛的收成。

38 他又賜福給他們,

使他們人口眾多,

也沒有使他們的牲畜減少。

39 以後他們因為壓迫、患難、愁苦,

就人數減少,降為卑微。

40 他使權貴受羞辱,

使他們在荒廢無路的地方飄流。

41 他卻把貧窮的人安置在高處,免受苦難,

使他的家族繁衍,好像羊群。

42 正直的人看見了,就歡喜;

但所有邪惡的人都必閉口無言。

43 凡有智慧的,願他留意這些事;

願他思想耶和華的慈愛。

歌頌 神的權能及祈求勝利(A)

歌一首,大衛的詩。

LIBRO QUINTO

Dios libra de aflicciones

107 (A)Dad gracias al Señor, porque Él es bueno;
porque para siempre es su misericordia(B).
Díganlo los redimidos del Señor(C),
a quienes ha redimido de la mano del adversario(D),
y los ha reunido de las tierras(E),
del oriente y del occidente,
del norte y del sur[a].

Vagaron por el desierto(F), por lugar desolado,
no hallaron camino a ciudad habitada[b](G);
hambrientos y[c] sedientos,
su alma desfallecía en ellos(H).
Entonces en su angustia clamaron al Señor(I),
y Él los libró de sus aflicciones;
y los guió por camino recto[d](J),
para que fueran a una ciudad habitada[e](K).
Den gracias al Señor por su misericordia
y por sus maravillas para con los hijos de los hombres(L).
Porque Él ha saciado al alma sedienta[f](M),
y ha llenado de bienes al alma hambrienta(N).

10 Moradores de tinieblas y de sombra de muerte(O),
prisioneros en miseria[g] y en cadenas[h](P),
11 porque fueron rebeldes a las palabras de Dios(Q)
y despreciaron el consejo del Altísimo(R);
12 humilló pues, sus corazones con trabajos,
tropezaron y no hubo quien los socorriera(S).
13 Entonces en su angustia clamaron al Señor(T)
y Él los salvó de sus aflicciones;
14 los sacó de las tinieblas y de la sombra de muerte(U)
y rompió sus ataduras[i](V).
15 Den gracias al Señor por su misericordia
y por sus maravillas para con los hijos de los hombres(W).
16 Porque Él rompió las puertas de bronce(X)
e hizo pedazos las barras de hierro.

17 Por causa de sus caminos rebeldes[j],
y por causa de sus iniquidades(Y), los insensatos fueron afligidos.
18 Su alma aborreció todo alimento(Z),
y se acercaron(AA) hasta las puertas de la muerte(AB).
19 Entonces en su angustia clamaron al Señor
y Él los salvó de sus aflicciones.
20 Él envió su palabra(AC) y los sanó(AD)
y los libró(AE) de la muerte[k].
21 Den gracias al Señor por su misericordia
y por sus maravillas para con los hijos de los hombres(AF).
22 Ofrezcan también sacrificios de acción de gracias(AG)
y pregonen sus obras con cantos de júbilo(AH).

23 Los que descienden al mar en naves(AI)
y hacen negocio sobre las grandes aguas,
24 ellos han visto las obras del Señor
y sus maravillas en lo profundo.
25 Pues Él habló(AJ), y levantó un viento tempestuoso(AK)
que encrespó las olas del mar[l](AL).
26 Subieron a los cielos, descendieron a las profundidades,
sus almas se consumían[m] por el mal(AM).
27 Temblaban y se tambaleaban como ebrios(AN),
y toda su pericia desapareció[n].
28 Entonces en su angustia clamaron al Señor
y Él los sacó de sus aflicciones.
29 Cambió la tempestad en calma(AO)
y las olas del mar[o] callaron.
30 Entonces se alegraron porque las olas se habían aquietado,
y Él los guió al[p] puerto anhelado.
31 Den gracias al Señor por su misericordia
y por sus maravillas para con los hijos de los hombres(AP).
32 Exáltenle(AQ) también en la congregación del pueblo(AR),
y alábenle en la reunión de los ancianos(AS).

33 Él convierte los ríos en desierto(AT)
y los manantiales en secadales;
34 la tierra fértil(AU) en salinas(AV),
por la maldad de los que moran en ella.
35 Transforma el desierto en estanque de aguas(AW),
y la tierra seca en manantiales;
36 en ella hace morar a los hambrientos,
para que establezcan una ciudad donde vivir[q](AX),
37 y siembren campos, planten viñas(AY),
y recojan una cosecha abundante[r].
38 Los bendice también y se multiplican mucho(AZ),
y no disminuye su ganado(BA).

39 Cuando son disminuidos(BB) y abatidos(BC)
por la opresión, la calamidad y la aflicción,
40 vierte desprecio sobre los príncipes[s](BD),
y los hace vagar(BE) por un yermo sin camino(BF).
41 Pero al pobre(BG) levanta de la miseria y lo pone seguro en alto[t],
y multiplica[u] sus familias(BH) como un rebaño.
42 Los rectos lo ven y se alegran(BI),
pero toda iniquidad cierra su boca(BJ).
43 ¿Quién es sabio(BK)? Que preste atención a estas cosas,
y considere las bondades del Señor(BL).

Footnotes

  1. Salmos 107:3 Lit., mar
  2. Salmos 107:4 O, ciudad habitable; lit., ciudad de habitación
  3. Salmos 107:5 Lit., también
  4. Salmos 107:7 O, llano
  5. Salmos 107:7 O, ciudad habitable; lit., ciudad de habitación
  6. Salmos 107:9 O, anhelante
  7. Salmos 107:10 Lit., aflicción
  8. Salmos 107:10 Lit., hierro
  9. Salmos 107:14 O, cadenas, o, prisiones
  10. Salmos 107:17 Lit., del camino de su transgresión
  11. Salmos 107:20 Lit., sus destrucciones
  12. Salmos 107:25 Lit., de él
  13. Salmos 107:26 O, derretían
  14. Salmos 107:27 Lit., toda su sabiduría fue tragada
  15. Salmos 107:29 Lit., sus olas
  16. Salmos 107:30 Lit., a su
  17. Salmos 107:36 O, ciudad habitable; lit., ciudad de habitación
  18. Salmos 107:37 Lit., adquieran frutos de la cosecha
  19. Salmos 107:40 O, nobles
  20. Salmos 107:41 Lit., en un lugar inaccesible
  21. Salmos 107:41 Lit., pone a