Add parallel Print Page Options

Israel’s Failure to Trust God

106 Praise the Lord!

Thank the Lord because he is good.
    His ·love [loyalty] continues forever.
·No one [L Who…?] can tell all the mighty things the Lord has done;
    ·no one [L who…?] can ·speak [declare] all his praise.
·Happy [Blessed] are those who ·do [keep; observe; guard] ·right [justice],
    who do what is ·fair [righteous] at all times.

Lord, remember me when you ·are kind [show favor] to your people;
    ·help [come to] me when you ·save them [give them victory].
Let me see the ·good things you do for [prosperity of] your chosen people.
    Let me ·be happy [rejoice] along with your ·happy [rejoicing] nation;
let me join your ·own people [inheritance] in praising you.

We have sinned just as our ·ancestors [fathers] did.
    We have done wrong; we have done evil.
Our ·ancestors [fathers] in Egypt
    did not ·learn [grow in wisdom] from your ·miracles [wonderful acts].
They did not remember all your ·kindnesses [loyalty],
    so they ·turned [rebelled] against you at the ·Red [or Reed] Sea [78:13; Ex. 14–15].
But the Lord ·saved them [gave them victory] ·for his own sake [L because of his name],
    to ·show [reveal] his great power.
He ·commanded [reprimanded; rebuked] the ·Red [or Reed] Sea [v. 7], and it dried up.
    He led them through the deep sea as if it were a ·desert [wilderness].
10 He ·saved them [gave them victory over] from those who hated them.
    He ·saved [redeemed] them from the ·power [hand] of their enemies,
11 and the water covered their foes.
    Not one of them ·escaped [L was left].
12 Then the people ·believed what the Lord said [L had faith in his word],
    and they sang praises to him.

13 But they quickly forgot what he had done;
    they did not wait for his ·advice [counsel].
14 They ·became greedy for food [developed deep cravings] in the ·desert [wilderness; Num. 11],
    and they tested God ·there [L in desolate places; Ex. 17:7].
15 So he gave them what they ·wanted [asked for],
    but he also sent ·a terrible disease [a wasting sickness; emaciation] among them [Num. 11:33–35].

16 The people in the camp were jealous of Moses
    and of Aaron, the holy ·priest [one] of the Lord.
17 Then the ground opened up and swallowed Dathan
    and closed over Abiram’s ·group [assembly].
18 A fire burned among their ·followers [congregation],
    and flames burned up the wicked [Num. 16].

19 The people made a gold calf at ·Mount Sinai [L Horeb; C another name for Sinai]
    and ·worshiped [bowed down to] a metal statue [Ex. 32; Deut. 9:7–17].
20 They exchanged their ·glorious God [L glory; C God’s manifest presence]
    for ·a statue [the image] of a bull that eats grass.
21 They forgot the God who ·saved them [had given them victory],
    who had done great things in Egypt,
22 who had done miracles in the land of Ham [C Egypt]
    and amazing things by the ·Red [or Reed] Sea [v. 7].
23 So God said he would destroy them.
    But Moses, his chosen one, stood ·before him [L in the breech before him]
and ·stopped God’s anger from destroying them [calmed his destructive wrath; Ex. 32:30—33:23; Deut. 9:18–21].

24 Then they refused to go into the ·beautiful land of Canaan [desired/coveted land];
    they did not ·believe what God promised [L trust his word; Num. 14:1–12].
25 They ·grumbled [complained] in their tents [Deut. 1:27; 1 Cor. 10:10]
    and did not ·obey [L listen to] the Lord.
26 So he ·swore [L lifted his hand; C an oath-taking gesture] to them
    that ·they would die [L he would make them fall] in the ·desert [wilderness].
27 He ·said their children would be killed by [L would make their seed fall to] other nations
    and that they would be scattered among other countries [C as happened in the exile; Num. 14:27–35].

28 They ·joined in worshiping [L yoked themselves to] Baal at Peor
    and ate ·meat that had been sacrificed to lifeless statues [L sacrifices to the dead; Num. 25].
29 They ·made the Lord angry [L provoked him] by what they did,
    so ·many people became sick with a terrible disease [plague broke out among them].
30 But Phinehas ·prayed to the Lord [L stood and prayed],
    and the ·disease [plague] ·stopped [was restrained; Num. 25:6–9].
31 ·Phinehas did what was right [L It was counted/credited to him as righteousness],
    ·and it will be remembered from now on [L throughout the generations, forever; Num. 25:10–13; Mal. 2:4–6].

32 The people also made the Lord angry at Meribah [81:7; 95:8],
    and Moses was in trouble because of them.
33 The people ·turned [rebelled] against ·the Spirit of God [L his Spirit/spirit],
    so Moses ·spoke without stopping to think [L chattered with his lips; Num. 20:10–11].

34 The people did not destroy the other nations
    as the Lord had told them to do [Deut. 7:16; 20:17–18].
35 Instead, they mixed with the other nations
    and learned their ·customs [deeds; Judg. 3:5–6].
36 They ·worshiped [L served] other nations’ idols [Judg. 2:19]
    and were ·trapped by them [L a snare to them].
37 They even killed their sons and daughters
    as sacrifices to demons [Lev. 18:21; Deut. 12:31; 2 Kin. 16:1; 21:6; 23:10; Jer. 7:31; Ezek. 16:20–21; 20:31; 1 Cor. 10:20].
38 They ·killed [L spilled the blood of] innocent people,
    their own sons and daughters,
as sacrifices to the idols of Canaan [Jer. 19:4].
    So the land was ·made unholy [polluted] by their blood.
39 The people became ·unholy [unclean; C ritually] by their ·sins [L acts];
    they ·were unfaithful to God in [prostituted themselves by] what they did.

40 So the Lord became angry with his people
    and ·hated [was disgusted with] his own ·children [L inheritance].
41 He ·handed them over to [L gave them over to the hand/power of] other nations
    and let ·their enemies [L those who hated them] ·rule over [dominate] them.
42 Their enemies ·were cruel to [oppressed] them
    and ·kept them [they were brought into subjection] under their ·power [L hand].
43 The Lord ·saved [rescued] his people many times,
    but they continued to ·turn [rebel] against him.
So they ·became even more wicked [L were brought low by their iniquity].

44 But God saw their ·misery [distress]
    when he heard their cry.
45 He remembered his ·agreement [treaty; covenant] with them,
    and he felt ·sorry [compassion] for them because of his great ·love [loyalty].
46 He caused them to be ·pitied [shown mercy/compassion]
    by those who held them captive.

47 Lord our God, ·save us [give us victory]
    and ·bring us back [gather us] from other nations [C perhaps from the exile].
Then we will ·thank [praise] ·you [L your holy name]
    and will ·gladly praise you [glory in your praise].

48 ·Praise [Bless] the Lord, the God of Israel.
    He ·always was and always will be [is from everlasting to everlasting].
Let all the people say, “Amen!”

Praise the Lord!

106 Louez l'Éternel! Louez l'Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!

Qui dira les hauts faits de l'Éternel? Qui publiera toute sa louange?

Heureux ceux qui observent la loi, Qui pratiquent la justice en tout temps!

Éternel, souviens-toi de moi dans ta bienveillance pour ton peuple! Souviens-toi de moi en lui accordant ton secours,

Afin que je voie le bonheur de tes élus, Que je me réjouisse de la joie de ton peuple, Et que je me glorifie avec ton héritage!

Nous avons péché comme nos pères, Nous avons commis l'iniquité, nous avons fait le mal.

Nos pères en Égypte ne furent pas attentifs à tes miracles, Ils ne se rappelèrent pas la multitude de tes grâces, Ils furent rebelles près de la mer, près de la mer Rouge.

Mais il les sauva à cause de son nom, Pour manifester sa puissance.

Il menaça la mer Rouge, et elle se dessécha; Et il les fit marcher à travers les abîmes comme dans un désert.

10 Il les sauva de la main de celui qui les haïssait, Il les délivra de la main de l'ennemi.

11 Les eaux couvrirent leurs adversaires: Il n'en resta pas un seul.

12 Et ils crurent à ses paroles, Ils chantèrent ses louanges.

13 Mais ils oublièrent bientôt ses oeuvres, Ils n'attendirent pas l'exécution de ses desseins.

14 Ils furent saisis de convoitise dans le désert, Et ils tentèrent Dieu dans la solitude.

15 Il leur accorda ce qu'ils demandaient; Puis il envoya le dépérissement dans leur corps.

16 Ils se montrèrent, dans le camp, jaloux contre Moïse, Contre Aaron, le saint de l'Éternel.

17 La terre s'ouvrit et engloutit Dathan, Et elle se referma sur la troupe d'Abiram;

18 Le feu embrasa leur troupe, La flamme consuma les méchants.

19 Ils firent un veau en Horeb, Ils se prosternèrent devant une image de fonte,

20 Ils échangèrent leur gloire Contre la figure d'un boeuf qui mange l'herbe.

21 Ils oublièrent Dieu, leur sauveur, Qui avait fait de grandes choses en Égypte,

22 Des miracles dans le pays de Cham, Des prodiges sur la mer Rouge.

23 Et il parla de les exterminer; Mais Moïse, son élu, se tint à la brèche devant lui, Pour détourner sa fureur et l'empêcher de les détruire.

24 Ils méprisèrent le pays des délices; Ils ne crurent pas à la parole de l'Éternel,

25 Ils murmurèrent dans leurs tentes, Ils n'obéirent point à sa voix.

26 Et il leva la main pour jurer De les faire tomber dans le désert,

27 De faire tomber leur postérité parmi les nations, Et de les disperser au milieu des pays.

28 Ils s'attachèrent à Baal Peor, Et mangèrent des victimes sacrifiées aux morts.

29 Ils irritèrent l'Éternel par leurs actions, Et une plaie fit irruption parmi eux.

30 Phinées se leva pour intervenir, Et la plaie s'arrêta;

31 Cela lui fut imputé à justice, De génération en génération pour toujours.

32 Ils irritèrent l'Éternel près des eaux de Meriba; Et Moïse fut puni à cause d'eux,

33 Car ils aigrirent son esprit, Et il s'exprima légèrement des lèvres.

34 Ils ne détruisirent point les peuples Que l'Éternel leur avait ordonné de détruire.

35 Ils se mêlèrent avec les nations, Et ils apprirent leurs oeuvres.

36 Ils servirent leurs idoles, Qui furent pour eux un piège;

37 Ils sacrifièrent leurs fils Et leurs filles aux idoles,

38 Ils répandirent le sang innocent, Le sang de leurs fils et de leurs filles, Qu'ils sacrifièrent aux idoles de Canaan, Et le pays fut profané par des meurtres.

39 Ils se souillèrent par leurs oeuvres, Ils se prostituèrent par leurs actions.

40 La colère de l'Éternel s'enflamma contre son peuple, Et il prit en horreur son héritage.

41 Il les livra entre les mains des nations; Ceux qui les haïssaient dominèrent sur eux;

42 Leurs ennemis les opprimèrent, Et ils furent humiliés sous leur puissance.

43 Plusieurs fois il les délivra; Mais ils se montrèrent rebelles dans leurs desseins, Et ils devinrent malheureux par leur iniquité.

44 Il vit leur détresse, Lorsqu'il entendit leurs supplications.

45 Il se souvint en leur faveur de son alliance;

46 Il eut pitié selon sa grande bonté, Et il excita pour eux la compassion De tous ceux qui les retenaient captifs.

47 Sauve-nous, Éternel, notre Dieu! Et rassemble-nous du milieu des nations, Afin que nous célébrions ton saint nom, Et que nous mettions notre gloire à te louer!

48 Béni soit l'Éternel, le Dieu d'Israël, d'éternité en éternité! Et que tout le peuple dise: Amen! Louez l'Éternel!

106 Praise ye the Lord. O give thanks unto the Lord; for he is good: for his mercy endureth for ever.

Who can utter the mighty acts of the Lord? who can shew forth all his praise?

Blessed are they that keep judgment, and he that doeth righteousness at all times.

Remember me, O Lord, with the favour that thou bearest unto thy people: O visit me with thy salvation;

That I may see the good of thy chosen, that I may rejoice in the gladness of thy nation, that I may glory with thine inheritance.

We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.

Our fathers understood not thy wonders in Egypt; they remembered not the multitude of thy mercies; but provoked him at the sea, even at the Red sea.

Nevertheless he saved them for his name's sake, that he might make his mighty power to be known.

He rebuked the Red sea also, and it was dried up: so he led them through the depths, as through the wilderness.

10 And he saved them from the hand of him that hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.

11 And the waters covered their enemies: there was not one of them left.

12 Then believed they his words; they sang his praise.

13 They soon forgat his works; they waited not for his counsel:

14 But lusted exceedingly in the wilderness, and tempted God in the desert.

15 And he gave them their request; but sent leanness into their soul.

16 They envied Moses also in the camp, and Aaron the saint of the Lord.

17 The earth opened and swallowed up Dathan and covered the company of Abiram.

18 And a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked.

19 They made a calf in Horeb, and worshipped the molten image.

20 Thus they changed their glory into the similitude of an ox that eateth grass.

21 They forgat God their saviour, which had done great things in Egypt;

22 Wondrous works in the land of Ham, and terrible things by the Red sea.

23 Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy them.

24 Yea, they despised the pleasant land, they believed not his word:

25 But murmured in their tents, and hearkened not unto the voice of the Lord.

26 Therefore he lifted up his hand against them, to overthrow them in the wilderness:

27 To overthrow their seed also among the nations, and to scatter them in the lands.

28 They joined themselves also unto Baalpeor, and ate the sacrifices of the dead.

29 Thus they provoked him to anger with their inventions: and the plague brake in upon them.

30 Then stood up Phinehas, and executed judgment: and so the plague was stayed.

31 And that was counted unto him for righteousness unto all generations for evermore.

32 They angered him also at the waters of strife, so that it went ill with Moses for their sakes:

33 Because they provoked his spirit, so that he spake unadvisedly with his lips.

34 They did not destroy the nations, concerning whom the Lord commanded them:

35 But were mingled among the heathen, and learned their works.

36 And they served their idols: which were a snare unto them.

37 Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto devils,

38 And shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan: and the land was polluted with blood.

39 Thus were they defiled with their own works, and went a whoring with their own inventions.

40 Therefore was the wrath of the Lord kindled against his people, insomuch that he abhorred his own inheritance.

41 And he gave them into the hand of the heathen; and they that hated them ruled over them.

42 Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.

43 Many times did he deliver them; but they provoked him with their counsel, and were brought low for their iniquity.

44 Nevertheless he regarded their affliction, when he heard their cry:

45 And he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his mercies.

46 He made them also to be pitied of all those that carried them captives.

47 Save us, O Lord our God, and gather us from among the heathen, to give thanks unto thy holy name, and to triumph in thy praise.

48 Blessed be the Lord God of Israel from everlasting to everlasting: and let all the people say, Amen. Praise ye the Lord.