Psalm 105:1-6
English Standard Version
Tell of All His Wondrous Works
105 (A)Oh give thanks to the Lord; (B)call upon his name;
(C)make known his deeds among the peoples!
2 Sing to him, sing praises to him;
(D)tell of all his wondrous works!
3 Glory in his holy name;
let the hearts of those who seek the Lord rejoice!
4 Seek the Lord and his (E)strength;
(F)seek his presence continually!
5 Remember the (G)wondrous works that he has done,
his miracles, and (H)the judgments he uttered,
6 O offspring of (I)Abraham, his servant,
children of Jacob, his (J)chosen ones!
詩篇 105:1-5
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
頌美耶和華所行之奇事異能
105 你們要稱謝耶和華,求告他的名,在萬民中傳揚他的作為!
2 要向他唱詩歌頌,談論他一切奇妙的作為!
3 要以他的聖名誇耀,尋求耶和華的人心中應當歡喜!
4 要尋求耶和華與他的能力,時常尋求他的面!
5 他僕人亞伯拉罕的後裔,他所揀選雅各的子孫哪,你們要記念他奇妙的作為和他的奇事,並他口中的判語。
Psalm 105:16-22
English Standard Version
16 When he (A)summoned a famine on the land
and (B)broke all supply[a] of bread,
17 he had (C)sent a man ahead of them,
Joseph, who was (D)sold as a slave.
18 His (E)feet were hurt with fetters;
his neck was put in a collar of iron;
19 until (F)what he had said came to pass,
the word of the Lord (G)tested him.
20 (H)The king sent and (I)released him;
the ruler of the peoples set him free;
21 he (J)made him lord of his house
and ruler of all his possessions,
22 to bind[b] his princes at his pleasure
and to teach his elders wisdom.
Footnotes
- Psalm 105:16 Hebrew staff
- Psalm 105:22 Septuagint, Syriac, Jerome instruct
詩篇 105:16-22
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
16 他命饑荒降在那地上,將所倚靠的糧食全行斷絕。
17 在他們以先打發一個人去,約瑟被賣為奴僕。
18 人用腳鐐傷他的腳,他被鐵鏈捆拘。
19 耶和華的話試煉他,直等到他所說的應驗了。
20 王打發人把他解開,就是治理眾民的,把他釋放,
21 立他做王家之主,掌管他一切所有的,
22 使他隨意捆綁他的臣宰,將智慧教導他的長老。
Psalm 105:45
English Standard Version
詩篇 105:45
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
45 好使他們遵他的律例,守他的律法。你們要讚美耶和華!
Genesis 35:22-29
English Standard Version
22 While Israel lived in that land, Reuben went and (A)lay with Bilhah his father's concubine. And Israel heard of it.
Now the sons of Jacob were twelve. 23 The sons of Leah: (B)Reuben (Jacob's firstborn), Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun. 24 The sons of Rachel: Joseph and Benjamin. 25 The sons of Bilhah, Rachel's servant: Dan and Naphtali. 26 The sons of Zilpah, Leah's servant: Gad and Asher. These were the sons of Jacob who were born to him in Paddan-aram.
27 And Jacob came to his father Isaac at (C)Mamre, or (D)Kiriath-arba (that is, Hebron), where Abraham and Isaac had sojourned. 28 Now the days of Isaac were 180 years. 29 And Isaac breathed his last, and he died (E)and was gathered to his people, old and full of days. And (F)his sons Esau and Jacob buried him.
Read full chapter
創世記 35:22-29
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
22 以色列住在那地的時候,魯本去與他父親的妾辟拉同寢,以色列也聽見了。雅各共有十二個兒子。
23 利亞所生的是雅各的長子魯本,還有西緬、利未、猶大、以薩迦、西布倫。 24 拉結所生的是約瑟、便雅憫。 25 拉結的使女辟拉所生的是但、拿弗他利。 26 利亞的使女悉帕所生的是迦得、亞設。這是雅各在巴旦亞蘭所生的兒子。 27 雅各來到他父親以撒那裡,到了基列亞巴的幔利,乃是亞伯拉罕和以撒寄居的地方。基列亞巴就是希伯崙。
以撒壽終
28 以撒共活了一百八十歲。 29 以撒年紀老邁,日子滿足,氣絕而死,歸到他列祖[a]那裡。他兩個兒子以掃、雅各把他埋葬了。
Read full chapterFootnotes
- 創世記 35:29 原文作:本民。
Acts 17:10-15
English Standard Version
Paul and Silas in Berea
10 (A)The brothers[a] immediately sent Paul and Silas away by night to Berea, and when they arrived they (B)went into the Jewish synagogue. 11 Now these Jews were more noble than those in Thessalonica; they received the word with all eagerness, (C)examining the Scriptures daily to see if these things were so. 12 (D)Many of them therefore believed, with not a few Greek (E)women of high standing as well as men. 13 But when the Jews from Thessalonica learned that the word of God was proclaimed by Paul at Berea also, they came there too, (F)agitating and stirring up the crowds. 14 Then the brothers (G)immediately sent Paul off on his way to the sea, but Silas and (H)Timothy remained there. 15 (I)Those who conducted Paul brought him as far as (J)Athens, and after receiving a command (K)for Silas and Timothy to come to him as soon as possible, they departed.
Read full chapterFootnotes
- Acts 17:10 Or brothers and sisters; also verse 14
使徒行傳 17:10-15
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
庇哩亞人甘心受道
10 弟兄們隨即在夜間打發保羅和西拉往庇哩亞去。二人到了,就進入猶太人的會堂。 11 這地方的人賢於帖撒羅尼迦的人,甘心領受這道,天天考查聖經,要曉得這道是與不是。 12 所以他們中間多有相信的,又有希臘尊貴的婦女,男子也不少。 13 但帖撒羅尼迦的猶太人知道保羅又在庇哩亞傳神的道,也就往那裡去,聳動攪擾眾人。 14 當時弟兄們便打發保羅往海邊去,西拉和提摩太仍住在庇哩亞。 15 送保羅的人帶他到了雅典,既領了保羅的命,叫西拉和提摩太速速到他這裡來,就回去了。
Read full chapterThe Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative