24 O Lord, how manifold are your works!
    In (A)wisdom have you made them all;
    the earth is full of your creatures.
25 Here is the sea, great and wide,
    (B)which teems with creatures innumerable,
    living things both small and great.
26 There go the ships,
    and (C)Leviathan, which you formed to (D)play in it.[a]

27 These (E)all look to you,
    to (F)give them their food in due season.
28 When you give it to them, they gather it up;
    when you (G)open your hand, they are filled with good things.
29 When you (H)hide your face, they are (I)dismayed;
    when you (J)take away their breath, they die
    and (K)return to their dust.
30 When you (L)send forth your Spirit,[b] they are created,
    and you (M)renew the face of the ground.

31 May the glory of the Lord (N)endure forever;
    may the Lord (O)rejoice in his works,
32 who looks on the earth and it (P)trembles,
    who (Q)touches the mountains and they smoke!
33 I will sing to the Lord (R)as long as I live;
    I will sing praise to my God while I have being.
34 May my (S)meditation be pleasing to him,
    for I rejoice in the Lord.

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 104:26 Or you formed to play with
  2. Psalm 104:30 Or breath

24 耶和華啊,你所造的何其多!都是你用智慧造成的,遍地滿了你的豐富。
25 那裡有海,又大又廣,其中有無數的動物,大小活物都有。
26 那裡有船行走,有你所造的鱷魚游泳在其中。
27 這都仰望你按時給牠食物。
28 你給牠們,牠們便拾起來;你張手,牠們飽得美食。
29 你掩面,牠們便驚惶;你收回牠們的氣,牠們就死亡,歸於塵土。
30 你發出你的靈,牠們便受造;你使地面更換為新。
31 願耶和華的榮耀存到永遠,願耶和華喜悅自己所造的!
32 他看地,地便震動;他摸山,山就冒煙。
33 我要一生向耶和華唱詩,我還活的時候要向我神歌頌。
34 願他以我的默念為甘甜,我要因耶和華歡喜。

Read full chapter

35 Let (A)sinners be consumed from the earth,
    and let the wicked be no more!
(B)Bless the Lord, O my soul!
(C)Praise the Lord!

Read full chapter

35 願罪人從世上消滅,願惡人歸於無有。我的心哪,要稱頌耶和華!你們要讚美耶和華![a]

Read full chapter

Footnotes

  1. 詩篇 104:35 原文作:哈利路亞!下同。

“And (A)my holy name I will make known in the midst of my people Israel, and (B)I will not let my holy name be profaned anymore. And (C)the nations shall know that I am (D)the Lord, the Holy One in Israel. (E)Behold, it is coming and it will be brought about, declares the Lord God. That is the day (F)of which I have spoken.

Read full chapter

我要在我民以色列中顯出我的聖名,也不容我的聖名再被褻瀆,列國人就知道我是耶和華,以色列中的聖者。

以色列人取其器械為薪

『主耶和華說:這日事情臨近,也必成就,乃是我所說的日子。

Read full chapter

21 “And (A)I will set my glory among the nations, and all the nations shall see (B)my judgment that I have executed, and (C)my hand that I have laid on them. 22 (D)The house of Israel shall know that I am the Lord their God, from that day forward. 23 And (E)the nations shall know that the house of Israel went into captivity for their iniquity, because they dealt so treacherously with me that (F)I hid my face from them and (G)gave them into the hand of their adversaries, and they all fell by the sword. 24 I dealt with them (H)according to their uncleanness and their transgressions, and hid my face from them.

The Lord Will Restore Israel

25 “Therefore thus says the Lord God: Now (I)I will restore the fortunes of Jacob and have mercy on (J)the whole house of Israel, and (K)I will be jealous for my holy name. 26 They shall (L)forget their shame and all the treachery they have practiced against me, when (M)they dwell securely in their land with (N)none to make them afraid, 27 (O)when I have brought them back from the peoples and gathered them from their enemies' lands, (P)and through them have vindicated my holiness in the sight of many nations. 28 (Q)Then they shall know that I am the Lord their God, because I sent them into exile among the nations and then assembled them into their own land. I will leave none of them remaining among the nations anymore. 29 (R)And I will not hide my face anymore from them, when (S)I pour out my Spirit upon the house of Israel, declares the Lord God.”

Read full chapter

以色列家因罪被棄

21 「我必顯我的榮耀在列國中,萬民就必看見我所行的審判與我在他們身上所加的手。 22 這樣,從那日以後,以色列家必知道我是耶和華他們的神。 23 列國人也必知道以色列家被擄掠,是因他們的罪孽。他們得罪我,我就掩面不顧,將他們交在敵人手中,他們便都倒在刀下。 24 我是照他們的汙穢和罪過待他們,並且我掩面不顧他們。

後必蒙恩復歸故土

25 「主耶和華如此說:我要使雅各被擄的人歸回,要憐憫以色列全家,又為我的聖名發熱心。 26 他們在本地安然居住,無人驚嚇,是我將他們從萬民中領回,從仇敵之地召來。我在許多國的民眼前,在他們身上顯為聖的時候,他們要擔當自己的羞辱和干犯我的一切罪。 28 因我使他們被擄到外邦人中,後又聚集他們歸回本地,他們就知道我是耶和華他們的神。我必不再留他們一人在外邦。 29 我也不再掩面不顧他們,因我已將我的靈澆灌以色列家。這是主耶和華說的。」

Read full chapter

26 Likewise the Spirit helps us in our weakness. For (A)we do not know what to pray for as we ought, but (B)the Spirit himself intercedes for us with groanings too deep for words. 27 And (C)he who searches hearts knows what is (D)the mind of the Spirit, because[a] the Spirit (E)intercedes for the saints (F)according to the will of God.

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 8:27 Or that

愛神者萬事得益

26 況且,我們的軟弱有聖靈幫助。我們本不曉得當怎樣禱告,只是聖靈親自用說不出來的嘆息替我們禱告。 27 鑒察人心的,曉得聖靈的意思,因為聖靈照著神的旨意替聖徒祈求。

Read full chapter