Bless the Lord, O My Soul

Of David.

103 (A)Bless the Lord, O my soul,
    and all that is within me,
    bless his holy name!
(B)Bless the Lord, O my soul,
    and (C)forget not all his benefits,
who (D)forgives all your iniquity,
    who (E)heals all your diseases,
who (F)redeems your life from the pit,
    who (G)crowns you with steadfast love and mercy,
who (H)satisfies you with good
    so that your youth is renewed like (I)the eagle's.

The Lord works (J)righteousness
    and justice for all who are oppressed.
He made known his (K)ways to Moses,
    his (L)acts to the people of Israel.
The Lord is (M)merciful and gracious,
    slow to anger and abounding in steadfast love.
(N)He will not always chide,
    nor will he (O)keep his anger forever.
10 He does not deal with us (P)according to our sins,
    nor repay us according to our iniquities.
11 For (Q)as high as the heavens are above the earth,
    so great is his (R)steadfast love toward (S)those who fear him;
12 as far as the east is from the west,
    so far does he (T)remove our transgressions from us.
13 As (U)a father shows compassion to his children,
    so the Lord shows compassion (V)to those who fear him.
14 For he knows our frame;[a]
    he (W)remembers that we are dust.

15 As for man, his days are like (X)grass;
    he flourishes like (Y)a flower of the field;
16 for (Z)the wind passes over it, and (AA)it is gone,
    and (AB)its place knows it no more.
17 But (AC)the steadfast love of the Lord is from everlasting to everlasting on (AD)those who fear him,
    and his righteousness to (AE)children's children,
18 to those who (AF)keep his covenant
    and (AG)remember to do his commandments.
19 The Lord has (AH)established his throne in the heavens,
    and his (AI)kingdom rules over all.

20 Bless the Lord, O you (AJ)his angels,
    you (AK)mighty ones who (AL)do his word,
    obeying the voice of his word!
21 Bless the Lord, all his (AM)hosts,
    his (AN)ministers, who do his will!
22 (AO)Bless the Lord, all his works,
    in all places of his dominion.
(AP)Bless the Lord, O my soul!

Footnotes

  1. Psalm 103:14 Or knows how we are formed

Que tout mon être loue l’Eternel !

103 De David.

Que tout mon être ╵bénisse l’Eternel !
Que tout ce que je suis ╵bénisse le Dieu saint !
Que tout mon être ╵bénisse l’Eternel,
sans oublier ╵aucun de ses bienfaits.
Car c’est lui qui pardonne ╵tous tes péchés,
c’est lui qui te guérit ╵de toute maladie,
qui t’arrache à la tombe.
C’est lui qui te couronne ╵d’amour, de compassion
et qui te comble de bonheur ╵tout au long de ton existence ;
et ta jeunesse, comme l’aigle, ╵prend un nouvel essor[a].
L’Eternel œuvre ╵pour la justice
et il défend les droits ╵de tous les opprimés.
Il a révélé à Moïse ╵de quelle façon il agit,
et montré ses hauts faits ╵au peuple d’Israël.
L’Eternel est compatissant ╵et miséricordieux.
Il est plein de patience ╵et débordant d’amour[b].
Il ne tient pas rigueur sans cesse
et son ressentiment ╵ne dure pas toujours.
10 Il ne nous traite pas ╵selon le mal ╵que nous avons commis,
il ne nous punit pas ╵comme le méritent nos fautes.

11 Autant le ciel est élevé ╵au-dessus de la terre,
autant son amour est intense ╵en faveur de ceux qui le craignent.
12 Autant l’Orient ╵est loin de l’Occident,
autant il éloigne de nous ╵nos mauvaises actions.
13 Et, comme un père ╵est rempli de tendresse ╵pour ses enfants,
l’Eternel est plein de tendresse ╵en faveur de ceux qui le craignent :
14 il sait de quelle pâte ╵nous sommes façonnés,
il tient compte du fait ╵que nous sommes poussière.
15 L’homme… ╵sa vie ressemble à l’herbe.
Lui, il fleurit ╵comme une fleur des champs[c].
16 Qu’un vent souffle sur elle, ╵la voilà disparue !
Le lieu qu’elle occupait ╵ne la reconnaît plus.
17 L’amour de l’Eternel ╵est là depuis toujours ╵et durera toujours ╵en faveur de ceux qui le craignent,
il ne cesse d’agir ╵pour la justice ╵en faveur des enfants ╵de leurs enfants,
18 en faveur de ceux qui restent fidèles ╵à son alliance,
de ceux qui tiennent compte ╵de ses commandements ╵pour les mettre en pratique.

19 Dans les cieux, l’Eternel ╵a établi son trône :
et il exerce son pouvoir royal ╵sur l’univers entier.
20 Bénissez l’Eternel, ╵vous tous ses anges
à la force puissante, ╵vous qui exécutez ses ordres, prompts à lui obéir.
21 Bénissez l’Eternel, ╵vous toutes ses armées célestes,
vous qui, à son service, ╵exécutez sa volonté.
22 Bénissez l’Eternel, ╵toutes ses créatures,
partout où il gouverne !
Que tout mon être ╵bénisse l’Eternel !

Footnotes

  1. 103.5 La longévité des aigles est proverbiale, ils gardent leur vigueur jusque dans un âge avancé ; d’autres pensent à la mue annuelle de leur plumage (cf. Es 40.31).
  2. 103.8 Cf. Ex 34.6 ; Ps 86.15 ; 145.8 ; Jl 2.13 ; Né 9.17.
  3. 103.15 Voir 90.5-6 ; Es 40.6-7.